X-Git-Url: http://git.grml.org/?a=blobdiff_plain;f=manpages%2Fpo%2Fes%2Flive-boot.7.po;fp=manpages%2Fpo%2Fes%2Flive-boot.7.po;h=d0f23865554ff486dc9b62ca44a42884daaa3897;hb=341d8a4c0ee22e528c5476b3b8422b77cdee669e;hp=a2b7dabcc192f61815cfd1ff367d7412f04531a3;hpb=908b7ebf590f2326d8cd73deb3a4f4a9bf3a6c5a;p=live-boot-grml.git diff --git a/manpages/po/es/live-boot.7.po b/manpages/po/es/live-boot.7.po index a2b7dab..d0f2386 100644 --- a/manpages/po/es/live-boot.7.po +++ b/manpages/po/es/live-boot.7.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: live-boot 4.0~alpha16-1\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-15 09:16+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-25 20:42+0100\n" +"Project-Id-Version: live-boot 4.0~alpha18-1\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 11:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-10 20:10+0900\n" "Last-Translator: Carlos Zuferri \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. type: TH #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 @@ -24,14 +25,14 @@ msgstr "LIVE-BOOT" #. type: TH #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap -msgid "2013-10-15" -msgstr "15.10.2013" +msgid "2013-11-20" +msgstr "20.11.2013" #. type: TH #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap -msgid "4.0~alpha16-1" -msgstr "4.0~alpha16-1" +msgid "4.0~alpha18-1" +msgstr "4.0~alpha18-1" #. type: TH #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:14 msgid "" -"At boot time it will look for a (read-only) media containing a \"/live\" " +"At boot time it will look for a (read-only) medium containing a \"/live\" " "directory where a root filesystems (often a compressed filesystem image like " "squashfs) is stored. If found, it will create a writable environment, using " "aufs, to boot the system from." @@ -243,9 +244,9 @@ msgstr "B=I" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:50 msgid "" -"Another form of netboot by downloading a squashfs image from a given url. " -"The fetch method copies the image to ram and the httpfs method uses fuse and " -"httpfs2 to mount the image in place. Copying to ram requires more memory and " +"Another form of netboot by downloading a squashfs image from a given URL. " +"The fetch method copies the image to RAM and the httpfs method uses FUSE and " +"httpfs2 to mount the image in place. Copying to RAM requires more memory and " "might take a long time for large images. However, it is more likely to work " "correctly because it does not require networking afterwards and the system " "operates faster once booted because it does not require to contact the " @@ -253,18 +254,18 @@ msgid "" msgstr "" "Otra forma de arranque en red mediante la descarga de una imagen squashfs a " "partir de una URL determinada. El método «fetch» copia la imagen en la " -"memoria RAM y el método httpfs utiliza fuse y httpfs2 para montar la imagen " +"memoria RAM y el método httpfs utiliza FUSE y httpfs2 para montar la imagen " "en su lugar. Copiar en la memoria RAM requiere más memoria y puede tardar " "mucho tiempo con imágenes de gran tamaño. Sin embargo, es más probable que " "funcione correctamente, ya que no requiere el uso de la red después y el " "sistema funciona más rápido una vez iniciado, debido a que ya no necesita " -"más ponerse en contacto con el servidor." +"ponerse más en contacto con el servidor." #. type: Plain text #: en/live-boot.7:52 msgid "" "Due to current limitations in busybox's wget and DNS resolution, an URL can " -"not contain a hostname but an IP only." +"not contain a hostname but an IP address only." msgstr "" "Debido a las limitaciones actuales de busybox, wget y la resolución de DNS, " "una dirección URL no puede contener un nombre de anfitrión, sino sólo una " @@ -284,18 +285,18 @@ msgstr "Funciona: http://ejemplo.com/ruta/al/sistema_de_ficheros.squashfs" #: en/live-boot.7:58 msgid "" "Also note that therefore it's currently not possible to fetch an image from " -"a namebased virtualhost of an httpd if it is sharing the ip with the main " -"httpd instance." +"a name-based virtualhost of an httpd if it is sharing the IP address with " +"the main httpd instance." msgstr "" "Tener en cuenta también que, por lo tanto, no es posible en la actualidad ir " "a buscar una imagen en un host virtual basado en nombre de un httpd si está " -"compartiendo la ip con la instancia principal httpd." +"compartiendo la IP con la instancia principal httpd." #. type: Plain text #: en/live-boot.7:60 -msgid "You may also use the live iso image in place of the squashfs image." +msgid "You may also use the live ISO image in place of the squashfs image." msgstr "" -"También se puede utilizar la imagen iso en vivo en lugar de la imagen " +"También se puede utilizar la imagen ISO en vivo en lugar de la imagen " "squashfs." #. type: IP @@ -307,12 +308,12 @@ msgstr "B=I" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:62 msgid "" -"Boot from an iSCSI target that has an iso or disk live image as one of its " +"Boot from an iSCSI target that has an ISO or disk live image as one of its " "LUNs. The specified target is searched for a LUN which looks like a live " -"media. If you use the B software iSCSI target solution your " +"medium. If you use the B software iSCSI target solution your " "ietd.conf might look like this:" msgstr "" -"Arranca desde un iSCSI que tiene una iso o una imagen de disco en vivo como " +"Arranca desde un iSCSI que tiene una ISO una imagen de disco en vivo como " "uno de sus LUNs. Se busca en el objetivo especificado un LUN que sea similar " "a un medio en vivo. Si se utiliza el software de iSCSI B el " "ietd.conf podría ser similar al siguiente: " @@ -361,10 +362,10 @@ msgstr "B=I" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:73 msgid "" -"Allows to use a filesystem from within an iso image that's available on live-" +"Allows to use a filesystem from within an ISO image that's available on live-" "media." msgstr "" -"Permite utilizar un sistema de ficheros desde dentro de una imagen iso que " +"Permite utilizar un sistema de ficheros desde dentro de una imagen ISO que " "está disponible en los medios en vivo." #. type: IP @@ -483,10 +484,10 @@ msgstr "{B|B}=I" #: en/live-boot.7:87 msgid "" "live-boot will mount the encrypted rootfs TYPE, asking the passphrase, " -"useful to build paranoid live systems :-). TYPE supported so far are \"aes\" " +"useful to build paranoid live systems :-). TYPE supported so far is \"aes\" " "for loop-aes encryption type." msgstr "" -"live-boot montará el TYPE rotfs cifrado, pidiendo la contraseña. Es útil " +"live-boot montará el TYPE rotfs cifrado, pidiendo la contraseña. Es útil " "para crear sistemas en vivo paranoicos :-) Hasta el momento el TYPE " "soportado es \"aes\" para cifrado loop-aes." @@ -501,12 +502,12 @@ msgstr "B=I" msgid "" "This way you could tell live-boot that your image starts at offset BYTES in " "the above specified or autodiscovered device, this could be useful to hide " -"the live system ISO or image inside another iso or image, to create \"clean" +"the live system ISO or image inside another ISO or image, to create \"clean" "\" images." msgstr "" "De esta manera se puede especificar a live-boot que la imagen comienza en " "BYTES en el dispositivo anteriormente especificado, o auto-descubierto, esto " -"podría ser útil para esconder la iso o la imagen dentro de otra iso o " +"podría ser útil para esconder la ISO o la imagen dentro de otra ISO o " "imagen, para crear imágenes \"limpias\"." #. type: IP @@ -640,16 +641,16 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:107 msgid "" -"This parameters allows to set a custom ramdisk size (it's the '-o size' " +"This parameter allows to set a custom ramdisk size (it's the '-o size' " "option of tmpfs mount). By default, there is no ramdisk size set, so the " "default of mount applies (currently 50% of available RAM). Note that this " -"option has no currently no effect when booting with toram." +"option has currently no effect when booting with toram." msgstr "" "Este parámetro permite establecer un tamaño de disco RAM personalizado (que " "es la opción '-o size' del montaje tmpfs). No hay un tamaño de ramdisk " "predeterminado, por lo que se aplica el valor por defecto (actualmente el " "50% de la RAM disponible). Tener en cuenta que esta opción no tiene " -"actualmente ningún efecto cuando se arranca con toram" +"actualmente ningún efecto cuando se arranca con toram." #. type: IP #: en/live-boot.7:107