X-Git-Url: http://git.grml.org/?a=blobdiff_plain;f=manpages%2Fpo%2Fes%2Flive-boot.7.po;h=0429ab4d1bf6ad7a190d9bc058b97d3ef8a4e6c8;hb=775e21cd4334697ee8d4fb0e5677e3601d61cfdc;hp=9a6804e8dc5e6a9735b3dbdfd6819b1b7cc39969;hpb=ad7f1c680c596957ee4233309a61e0c07590b5a6;p=live-boot-grml.git diff --git a/manpages/po/es/live-boot.7.po b/manpages/po/es/live-boot.7.po index 9a6804e..0429ab4 100644 --- a/manpages/po/es/live-boot.7.po +++ b/manpages/po/es/live-boot.7.po @@ -4,11 +4,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: live-boot 4.0~a4-1\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 20:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 20:29+0200\n" -"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» \n" -"Language-Team: none\n" +"Project-Id-Version: live-boot 4.0~a13-1\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-27 16:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-13 22:38+0100\n" +"Last-Translator: Carlos Zuferri \n" +"Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,22 +23,19 @@ msgstr "LIVE-BOOT" #. type: TH #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2013-01-02" -msgid "2013-01-07" -msgstr "07.01.2013" +msgid "2013-05-27" +msgstr "27.05.2013" #. type: TH #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 -#, no-wrap -msgid "4.0~a4-1" -msgstr "4.0~a4-1" +msgid "4.0~a13-1" +msgstr "4.0~a13-1" #. type: TH #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap -msgid "Debian Live Project" -msgstr "Proyecto Debian Live" +msgid "Live Systems Project" +msgstr "Proyecto Live Systems" #. type: SH #: en/live-boot.7:3 en/persistence.conf.5:3 @@ -60,11 +57,11 @@ msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:8 msgid "" -"B contains the scripts that configure a Debian Live system during " -"the boot process (early userspace)." +"B contains the scripts that configure a live system during the " +"boot process (early userspace)." msgstr "" -"B contiene los scripts que configuran un sistema Debian Live " -"durante el proceso de arranque (early userspace)." +"B contiene los scripts que configuran un sistema en vivo durante " +"el proceso de arranque (early userspace)." #. FIXME #. type: Plain text @@ -72,12 +69,12 @@ msgstr "" msgid "" "live-boot is a hook for the initramfs-tools, used to generate a initramfs " "capable to boot live systems, such as those created by I(7). " -"This includes the Debian Live isos, netboot tarballs, and usb stick images." +"This includes the Live systems ISOs, netboot tarballs, and usb stick images." msgstr "" "live-boot es un hook para initramfs-tools, usado para generar un initramfs " "capaz de arrancar sistemas en vivo, tales como los creados por I" -"(7). Esto incluye las isos de Debian Live, netboot tarballs e imágenes para " -"llaves usb. " +"(7). Esto incluye las ISOs de Live Systems, netboot tarballs y las imágenes " +"para llaves usb. " #. FIXME #. type: Plain text @@ -86,14 +83,13 @@ msgid "" "At boot time it will look for a (read-only) media containing a \"/live\" " "directory where a root filesystems (often a compressed filesystem image like " "squashfs) is stored. If found, it will create a writable environment, using " -"aufs, for Debian like systems to boot from." +"aufs, to boot the system from." msgstr "" "En el momento del arranque se buscará un dispositivo de sólo lectura que " "contenga un directorio \"/live\" dónde se almacena un sistema de ficheros " "raíz (a menudo se trata de una imagen comprimida de un sistema de ficheros " "como squashfs). Si live-boot lo encuentra, creará un entorno de escritura, " -"usando aufs, a partir del cual pueda arrancar un sistema Debian u otro " -"similar." +"usando aufs, a partir del cual pueda arrancar un sistema." #. type: SH #: en/live-boot.7:15 @@ -311,14 +307,13 @@ msgstr "B=I" msgid "" "Boot from an iSCSI target that has an iso or disk live image as one of its " "LUNs. The specified target is searched for a LUN which looks like a live " -"media. If you use the B software iSCSI target solution which is " -"packaged in Debian your ietd.conf might look like this:" +"media. If you use the B software iSCSI target solution your " +"ietd.conf might look like this:" msgstr "" -"Arranca desde un objetivo iSCSI que tiene una iso o una imagen disco en vivo " -"como uno de sus LUNs. Se busca en el objetivo especificado un LUN que sea " -"similar a un medio en vivo. Si se utiliza el software B del " -"objetivo iSCSI que se encuentra disponible en un paquete Debian la ietd.conf " -"podría ser similar al siguiente: " +"Arranca desde un iSCSI que tiene una iso o una imagen de disco en vivo como " +"uno de sus LUNs. Se busca en el objetivo especificado un LUN que sea similar " +"a un medio en vivo. Si se utiliza el software de iSCSI B el " +"ietd.conf podría ser similar al siguiente: " #. type: Plain text #: en/live-boot.7:64 @@ -504,13 +499,13 @@ msgstr "B=I" msgid "" "This way you could tell live-boot that your image starts at offset BYTES in " "the above specified or autodiscovered device, this could be useful to hide " -"the Debian Live iso or image inside another iso or image, to create \"clean" +"the live system ISO or image inside another iso or image, to create \"clean" "\" images." msgstr "" "De esta manera se puede especificar a live-boot que la imagen comienza en " "BYTES en el dispositivo anteriormente especificado, o auto-descubierto, esto " -"podría ser útil para esconder la iso o la imagen Debian Live dentro de otra " -"iso o imagen, para crear imágenes \"limpias\"." +"podría ser útil para esconder la iso o la imagen dentro de otra iso o " +"imagen, para crear imágenes \"limpias\"." #. type: IP #: en/live-boot.7:89 @@ -624,46 +619,24 @@ msgstr "" "syslinux) se ha instalado con persistencia habilitada." #. type: IP -#: en/live-boot.7:103 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B" +#: en/live-boot.7:103 en/live-boot.7:125 +#, no-wrap msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "B" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:105 -msgid "Do not prompt to eject the CD or remove the USB flash drive on reboot." -msgstr "" -"No preguntar para expulsar el CD o extraer la unidad flash USB al reiniciar." +msgid "Do not prompt to eject the live medium." +msgstr "No pedir que se extraiga el dispositivo en vivo." #. type: IP #: en/live-boot.7:105 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B=I" -msgid "B=I" -msgstr "B=I" - -#. type: Plain text -#: en/live-boot.7:107 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This tells live-boot not to prompt to eject the CD (when noprompt=cd) or " -#| "remove the USB flash drive (when noprompt=usb) on reboot." -msgid "" -"This tells live-boot not to prompt to eject the CD (when noeject=cd) or " -"remove the USB flash drive (when noeject=usb) on reboot." -msgstr "" -"Indica a live-boot que no pregunte para expulsar el CD (usando noprompt=cd) " -"o extraer la unidad flash USB (usando noprompt=usb) al reiniciar." - -#. type: IP -#: en/live-boot.7:107 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:109 +#: en/live-boot.7:107 msgid "" "This parameters allows to set a custom ramdisk size (it's the '-o size' " "option of tmpfs mount). By default, there is no ramdisk size set, so the " @@ -677,24 +650,24 @@ msgstr "" "actualmente ningún efecto cuando se arranca con toram" #. type: IP -#: en/live-boot.7:109 +#: en/live-boot.7:107 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:111 +#: en/live-boot.7:109 msgid "This parameter enables usage of local swap partitions." msgstr "Este parámetro permite el uso de particiones swap locales." #. type: IP -#: en/live-boot.7:111 +#: en/live-boot.7:109 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:113 +#: en/live-boot.7:111 msgid "" "live-boot will probe devices for persistence media. These can be partitions " "(with the correct GPT name), filesystems (with the correct label) or image " @@ -710,13 +683,13 @@ msgstr "" "sistema de ficheros, por ejemplo, \"persistence.ext4\"." #. type: IP -#: en/live-boot.7:113 +#: en/live-boot.7:111 #, no-wrap msgid "B=I,I ... I" msgstr "B=I,I ... I" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:115 +#: en/live-boot.7:113 msgid "" "This option determines which types of encryption that we allow to be used " "when probing devices for persistence media. If \"none\" is in the list, we " @@ -732,13 +705,13 @@ msgstr "" "contraseña. Por defecto es \"none\"." #. type: IP -#: en/live-boot.7:115 +#: en/live-boot.7:113 #, no-wrap msgid "B={I|I}" msgstr "B={I|I}" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:117 +#: en/live-boot.7:115 msgid "" "If you specify the keyword 'removable', live-boot will try to find " "persistence partitions on removable media only. Note that if you want to " @@ -751,13 +724,13 @@ msgstr "" "almacenamiento masivo USB se puede utilizar la palabra clave 'removable-usb'" #. type: IP -#: en/live-boot.7:117 +#: en/live-boot.7:115 #, no-wrap msgid "B=I,I ... I" msgstr "B=I,I ... I" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:119 +#: en/live-boot.7:117 msgid "" "This option determines which types of persistence media we allow. If " "\"overlay\" is in the list, we consider overlays (i.e. \"live-rw\" and " @@ -768,13 +741,13 @@ msgstr "" "\"live-rw\" y \"home-rw\"). Por defecto es \"overlay\"." #. type: IP -#: en/live-boot.7:119 +#: en/live-boot.7:117 #, no-wrap msgid "B=I" msgstr "B=I" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:121 +#: en/live-boot.7:119 msgid "" "live-boot will look for persistency files in the root directory of a " "partition, with this parameter, the path can be configured so that you can " @@ -786,13 +759,13 @@ msgstr "" "con persistencia." #. type: IP -#: en/live-boot.7:121 +#: en/live-boot.7:119 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:123 +#: en/live-boot.7:121 msgid "" "Filesystem changes are not saved back to persistence media. In particular, " "overlays and netboot NFS mounts are mounted read-only." @@ -802,13 +775,13 @@ msgstr "" "montados en sólo lectura." #. type: IP -#: en/live-boot.7:123 +#: en/live-boot.7:121 #, no-wrap msgid "B=I,I ... I" msgstr "B=I,I ... I" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:125 +#: en/live-boot.7:123 msgid "" "This option determines which types of persistence storage to consider when " "probing for persistence media. If \"filesystem\" is in the list, filesystems " @@ -824,35 +797,24 @@ msgstr "" "etiquetas correspondientes. Por defecto es \"file,filesystem\". " #. type: IP -#: en/live-boot.7:125 +#: en/live-boot.7:123 #, no-wrap -msgid "B=I" -msgstr "B=I" +msgid "B=I