X-Git-Url: http://git.grml.org/?a=blobdiff_plain;f=manpages%2Fpo%2Fes%2Flive-boot.7.po;h=6b1f0faf45cf35b95c00c15a937ae64a88f3871a;hb=4c681f2fb4c4043932c9f1acf31f649c13ab5486;hp=ecdf81250aab3d9365c494cd3fb555e8adf8940e;hpb=80e7f344bc729318a4788c7062a85dc66bf3a305;p=live-boot-grml.git diff --git a/manpages/po/es/live-boot.7.po b/manpages/po/es/live-boot.7.po index ecdf812..6b1f0fa 100644 --- a/manpages/po/es/live-boot.7.po +++ b/manpages/po/es/live-boot.7.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Spanish translations for live-boot package -# (C) 2012 Carlos Zuferri «chals» +# Copyright (C) 2012-2013 Carlos Zuferri «chals» # This file is distributed under the same license as the live-boot package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: live-boot 3.0~a28-1\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-05 13:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:30+0100\n" -"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» \n" -"Language-Team: none\n" +"Project-Id-Version: live-boot 4.0~a8-1\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 19:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-12 14:25+0100\n" +"Last-Translator: Carlos Zuferri \n" +"Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,31 +16,31 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH -#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1 en/live-snapshot.1:1 +#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap msgid "LIVE-BOOT" msgstr "LIVE-BOOT" #. type: TH -#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1 en/live-snapshot.1:1 +#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap -msgid "2012-06-05" -msgstr "05.06.2012" +msgid "2013-03-10" +msgstr "10.03.2013" #. type: TH -#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1 en/live-snapshot.1:1 +#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap -msgid "3.0~a28-1" -msgstr "3.0~a28-1" +msgid "4.0~a8-1" +msgstr "4.0~a8-1" #. type: TH -#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1 en/live-snapshot.1:1 +#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap msgid "Debian Live Project" msgstr "Proyecto Debian Live" #. type: SH -#: en/live-boot.7:3 en/live-persistence.conf.5:3 en/live-snapshot.1:3 +#: en/live-boot.7:3 en/persistence.conf.5:3 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "B - System Boot Scripts" msgstr "B - Scripts de Arranque del Sistema" #. type: SH -#: en/live-boot.7:6 en/live-persistence.conf.5:7 en/live-snapshot.1:17 +#: en/live-boot.7:6 en/persistence.conf.5:7 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" @@ -152,16 +152,16 @@ msgstr "Ficheros de configuración" msgid "" "B can be configured (but not activated) through configuration " "files. Those files can be placed either in the root filesystem itself (/etc/" -"live/boot.conf, /etc/live/boot.d/*.conf), or on the live media (live/boot." -"conf, live/boot.d/*.conf)." +"live/boot.conf, /etc/live/boot/*), or on the live media (live/boot.conf, " +"live/boot/*)." msgstr "" "B se puede configurar (pero no activar) mediante ficheros de " "configuración. Estos ficheros se pueden colocar en el sistema de ficheros " -"raíz (/etc/live/boot.conf, /etc/live/boot.d/*.conf), o en el medio en vivo " -"(live/boot.conf, live/boot.d/*.conf)." +"raíz (/etc/live/boot.conf, /etc/live/boot/*), o en el medio en vivo (live/" +"boot.conf, live/boot/*)." #. type: SH -#: en/live-boot.7:28 en/live-persistence.conf.5:57 en/live-snapshot.1:20 +#: en/live-boot.7:28 en/persistence.conf.5:57 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONES" @@ -180,12 +180,6 @@ msgstr "B=I" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set the accessibility level for physically or visually impared users. " -#| "ACCESS must be one of v1, v2, v3, m1, or m2. v1=lesser visual impairment, " -#| "v2=moderate visual impairment, v3=blindness, m1=minor motor difficulties, " -#| "m2=moderate motor difficulties." msgid "" "Set the accessibility level for physically or visually impaired users. " "ACCESS must be one of v1, v2, v3, m1, or m2. v1=lesser visual impairment, " @@ -269,10 +263,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:52 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Due to current limitations in busyboxs wget and DNS resolution, an URL " -#| "can not contain a hostname but an IP only." msgid "" "Due to current limitations in busybox's wget and DNS resolution, an URL can " "not contain a hostname but an IP only." @@ -399,8 +389,8 @@ msgstr "" #. type: IP #: en/live-boot.7:75 #, no-wrap -msgid "B" -msgstr "B" +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:77 @@ -416,8 +406,8 @@ msgstr "" #. type: IP #: en/live-boot.7:77 #, no-wrap -msgid "B=[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I] [,[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I]]" -msgstr "B=[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I] [,[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I]]" +msgid "B=[I]:[I]:[I]:[I]:[I] [,[I]:[I]:[I]:[I]:[I]]" +msgstr "B=[I]:[I]:[I]:[I]:[I] [,[I]:[I]:[I]:[I]:[I]]" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:79 @@ -635,38 +625,22 @@ msgstr "" #. type: IP #: en/live-boot.7:103 #, no-wrap -msgid "B" -msgstr "B" +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:105 -msgid "Do not prompt to eject the CD or remove the USB flash drive on reboot." -msgstr "" -"No preguntar para expulsar el CD o extraer la unidad flash USB al reiniciar." +msgid "Do not prompt to eject the live medium." +msgstr "No pedir que se extraiga el dispositivo en vivo." #. type: IP #: en/live-boot.7:105 #, no-wrap -msgid "B=I" -msgstr "B=I" - -#. type: Plain text -#: en/live-boot.7:107 -msgid "" -"This tells live-boot not to prompt to eject the CD (when noprompt=cd) or " -"remove the USB flash drive (when noprompt=usb) on reboot." -msgstr "" -"Indica a live-boot que no pregunte para expulsar el CD (usando noprompt=cd) " -"o extraer la unidad flash USB (usando noprompt=usb) al reiniciar." - -#. type: IP -#: en/live-boot.7:107 -#, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:109 +#: en/live-boot.7:107 msgid "" "This parameters allows to set a custom ramdisk size (it's the '-o size' " "option of tmpfs mount). By default, there is no ramdisk size set, so the " @@ -680,71 +654,46 @@ msgstr "" "actualmente ningún efecto cuando se arranca con toram" #. type: IP -#: en/live-boot.7:109 +#: en/live-boot.7:107 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:111 +#: en/live-boot.7:109 msgid "This parameter enables usage of local swap partitions." msgstr "Este parámetro permite el uso de particiones swap locales." #. type: IP -#: en/live-boot.7:111 +#: en/live-boot.7:109 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:113 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "live-boot will probe devices for persistence media. These can be " -#| "partitions (with the correct GPT name), filesystems (with the correct " -#| "label) or image/archive files (with the correct file name). Overlays are " -#| "labeled/named either \"full-ov\", which will be mounted on /, or \"custom-" -#| "ov\", which can be completely customized (see I" -#| "(5)); snapshots are labeled/named either \"live-sn\" or \"home-sn\" and " -#| "will be extracted into / or /home, respectively (see I(1) " -#| "for more information). The order these are handled are: full-ov, custom-" -#| "ov, live-sn, home-sn. Overlay image files and snapshot archive files have " -#| "extensions which determines their filesystem or archive type, e.g. " -#| "\"custom-ov.ext4\" and \"\\home-sn.squashfs\"." +#: en/live-boot.7:111 msgid "" "live-boot will probe devices for persistence media. These can be partitions " -"(with the correct GPT name), filesystems (with the correct label) or image/" -"archive files (with the correct file name). Overlays are labeled/named " -"either \"full-ov\", which will be mounted on /, or \"custom-ov\", which can " -"be completely customized (see I(5)); snapshots are " -"labeled/named either \"live-sn\" or \"home-sn\" and will be extracted into / " -"or /home, respectively (see I(1) for more information). The " -"order these are handled are: full-ov, custom-ov, live-sn, home-sn. Overlay " -"image files and snapshot archive files have extensions which determines " -"their filesystem or archive type, e.g. \"custom-ov.ext4\" and \"home-sn." -"squashfs\"." +"(with the correct GPT name), filesystems (with the correct label) or image " +"files (with the correct file name). Overlays are labeled/named \"persistence" +"\" (see I(5)). Overlay image files have extensions which " +"determines their filesystem, e.g. \"persistence.ext4\"." msgstr "" "live-boot buscará dispositivos con \"persistence\". Estos pueden ser " "particiones (con el nombre GPT correcto), sistemas de ficheros (con la " -"etiqueta correcta) o ficheros imagen/archivo (con el nombre de fichero " -"correcto). Overlays con la etiqueta/nombre \"full-ov\", que se montará en / " -"o \"custom-ov\", que puede ser completamente personalizado (ver I(5)); las instantáneas tienen la etiqueta/nombre \"live-sn" -"\" o \"home-sn\" y se extraerán respectivamente en / o /home (ver I(1) para más información). El orden en que se tratan son: full-ov, " -"custom-ov, live-sn, home-sn. Los ficheros imagen overlay y los ficheros " -"archivo instantáneas tienen extensiones que determinan el tipo de fichero o " -"de sistema de ficheros, por ejemplo, \"custom-ov.ext4\" y \"home-sn.squashfs" -"\"." +"etiqueta correcta) o ficheros imagen (con el nombre de fichero correcto). " +"Los overlays tienen la etiqueta/nombre \"persistence\" (ver I(5)). Los ficheros imagen overlay tienen extensiones que determinan su " +"sistema de ficheros, por ejemplo, \"persistence.ext4\"." #. type: IP -#: en/live-boot.7:113 +#: en/live-boot.7:111 #, no-wrap msgid "B=I,I ... I" msgstr "B=I,I ... I" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:115 +#: en/live-boot.7:113 msgid "" "This option determines which types of encryption that we allow to be used " "when probing devices for persistence media. If \"none\" is in the list, we " @@ -760,53 +709,49 @@ msgstr "" "contraseña. Por defecto es \"none\"." #. type: IP -#: en/live-boot.7:115 +#: en/live-boot.7:113 #, no-wrap msgid "B={I|I}" msgstr "B={I|I}" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:117 +#: en/live-boot.7:115 msgid "" "If you specify the keyword 'removable', live-boot will try to find " -"persistence and snapshot partitions on removable media only. Note that if " -"you want to further restrict the media to usb mass storage only, you can use " -"the 'removable-usb' keyword." +"persistence partitions on removable media only. Note that if you want to " +"further restrict the media to usb mass storage only, you can use the " +"'removable-usb' keyword." msgstr "" "Si se especifica la palabra clave 'removable', live-boot intentará encontrar " -"particiones con persistencia e instantáneas únicamente en los medios " -"extraíbles. Tener en cuenta que si se desea restringir aún más los medios a " -"sistemas de almacenamiento masivo USB se puede utilizar la palabra clave " -"'removable-usb'" +"particiones con persistencia únicamente en los medios extraíbles. Tener en " +"cuenta que si se desea restringir aún más los medios a sistemas de " +"almacenamiento masivo USB se puede utilizar la palabra clave 'removable-usb'" #. type: IP -#: en/live-boot.7:117 +#: en/live-boot.7:115 #, no-wrap msgid "B=I,I ... I" msgstr "B=I,I ... I" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:119 +#: en/live-boot.7:117 msgid "" "This option determines which types of persistence media we allow. If " "\"overlay\" is in the list, we consider overlays (i.e. \"live-rw\" and " -"\"home-rw\"); if \"snapshot\" is in the list, we consider snapshots (i.e. " -"\"live-sn\" and \"home-sn\"). The default is \"overlay,snapshot\"." +"\"home-rw\"). The default is \"overlay\"." msgstr "" "Esta opción determina qué tipos de medios se permiten para la persistencia. " "Si se especifica \"overlay\" en la lista, se considera overlays (es decir " -"\"live-rw\" y \"home-rw\"); si se especifica \"snapshot\" en la lista, se " -"consideran instantáneas (es decir \"live-sn\" y \"home-sn\"). Por defecto es " -"\"overlay,snapshot\"." +"\"live-rw\" y \"home-rw\"). Por defecto es \"overlay\"." #. type: IP -#: en/live-boot.7:119 +#: en/live-boot.7:117 #, no-wrap msgid "B=I" msgstr "B=I" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:121 +#: en/live-boot.7:119 msgid "" "live-boot will look for persistency files in the root directory of a " "partition, with this parameter, the path can be configured so that you can " @@ -818,30 +763,29 @@ msgstr "" "con persistencia." #. type: IP -#: en/live-boot.7:121 +#: en/live-boot.7:119 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:123 +#: en/live-boot.7:121 msgid "" "Filesystem changes are not saved back to persistence media. In particular, " -"overlays and netboot NFS mounts are mounted read-only, and snapshots are not " -"resynced on shutdown." +"overlays and netboot NFS mounts are mounted read-only." msgstr "" "Los cambios en el sistema de ficheros no se guardan de nuevo en los medios " "con persistencia. En particular, los overlays y los montajes NFS de red son " -"montados en sólo lectura, y las instantáneas no se resincronizan al apagar." +"montados en sólo lectura." #. type: IP -#: en/live-boot.7:123 +#: en/live-boot.7:121 #, no-wrap msgid "B=I,I ... I" msgstr "B=I,I ... I" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:125 +#: en/live-boot.7:123 msgid "" "This option determines which types of persistence storage to consider when " "probing for persistence media. If \"filesystem\" is in the list, filesystems " @@ -857,35 +801,30 @@ msgstr "" "etiquetas correspondientes. Por defecto es \"file,filesystem\". " #. type: IP -#: en/live-boot.7:125 +#: en/live-boot.7:123 #, no-wrap -msgid "B=I" -msgstr "B=I" +msgid "B=I