X-Git-Url: http://git.grml.org/?a=blobdiff_plain;f=manpages%2Fpo%2Fes%2Flive-boot.7.po;h=ce64fa78aab163d0c81a01dfb02641c9ce8183cc;hb=e77f47ca9964b83a76e183ea653dd91402a6757b;hp=1642213f6e56baaa9b8ce0677d2e18d9ead9393a;hpb=9101f6c022c8fa02f21464d4d37417f683ab5cf7;p=live-boot-grml.git diff --git a/manpages/po/es/live-boot.7.po b/manpages/po/es/live-boot.7.po index 1642213..ce64fa7 100644 --- a/manpages/po/es/live-boot.7.po +++ b/manpages/po/es/live-boot.7.po @@ -1,46 +1,46 @@ # Spanish translations for live-boot package -# Copyright (C) 2012 Carlos Zuferri «chals» +# Copyright (C) 2012-2013 Carlos Zuferri «chals» # This file is distributed under the same license as the live-boot package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: live-boot 3.0~a38-1\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-30 15:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 20:29+0200\n" -"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» \n" -"Language-Team: Debian Live \n" -"Language: Spanish\n" +"Project-Id-Version: live-boot 4.0~a9-1\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 22:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-12 14:25+0100\n" +"Last-Translator: Carlos Zuferri \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH -#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1 +#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap msgid "LIVE-BOOT" msgstr "LIVE-BOOT" #. type: TH -#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1 +#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap -msgid "2012-07-30" -msgstr "30.07.2012" +msgid "2013-03-10" +msgstr "10.03.2013" #. type: TH -#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1 +#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap -msgid "3.0~a38-1" -msgstr "3.0~a38-1" +msgid "4.0~a9-1" +msgstr "4.0~a9-1" #. type: TH -#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1 +#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap msgid "Debian Live Project" msgstr "Proyecto Debian Live" #. type: SH -#: en/live-boot.7:3 en/live-persistence.conf.5:3 +#: en/live-boot.7:3 en/persistence.conf.5:3 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "B - System Boot Scripts" msgstr "B - Scripts de Arranque del Sistema" #. type: SH -#: en/live-boot.7:6 en/live-persistence.conf.5:7 +#: en/live-boot.7:6 en/persistence.conf.5:7 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" @@ -152,16 +152,16 @@ msgstr "Ficheros de configuración" msgid "" "B can be configured (but not activated) through configuration " "files. Those files can be placed either in the root filesystem itself (/etc/" -"live/boot.conf, /etc/live/boot.d/*.conf), or on the live media (live/boot." -"conf, live/boot.d/*.conf)." +"live/boot.conf, /etc/live/boot/*), or on the live media (live/boot.conf, " +"live/boot/*)." msgstr "" "B se puede configurar (pero no activar) mediante ficheros de " "configuración. Estos ficheros se pueden colocar en el sistema de ficheros " -"raíz (/etc/live/boot.conf, /etc/live/boot.d/*.conf), o en el medio en vivo " -"(live/boot.conf, live/boot.d/*.conf)." +"raíz (/etc/live/boot.conf, /etc/live/boot/*), o en el medio en vivo (live/" +"boot.conf, live/boot/*)." #. type: SH -#: en/live-boot.7:28 en/live-persistence.conf.5:57 +#: en/live-boot.7:28 en/persistence.conf.5:57 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONES" @@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "" #. type: IP #: en/live-boot.7:77 #, no-wrap -msgid "B=[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I] [,[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I]]" -msgstr "B=[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I] [,[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I]]" +msgid "B=[I]:[I]:[I]:[I]:[I] [,[I]:[I]:[I]:[I]:[I]]" +msgstr "B=[I]:[I]:[I]:[I]:[I] [,[I]:[I]:[I]:[I]:[I]]" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:79 @@ -625,38 +625,22 @@ msgstr "" #. type: IP #: en/live-boot.7:103 #, no-wrap -msgid "B" -msgstr "B" +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:105 -msgid "Do not prompt to eject the CD or remove the USB flash drive on reboot." -msgstr "" -"No preguntar para expulsar el CD o extraer la unidad flash USB al reiniciar." +msgid "Do not prompt to eject the live medium." +msgstr "No pedir que se extraiga el dispositivo en vivo." #. type: IP #: en/live-boot.7:105 #, no-wrap -msgid "B=I" -msgstr "B=I" - -#. type: Plain text -#: en/live-boot.7:107 -msgid "" -"This tells live-boot not to prompt to eject the CD (when noprompt=cd) or " -"remove the USB flash drive (when noprompt=usb) on reboot." -msgstr "" -"Indica a live-boot que no pregunte para expulsar el CD (usando noprompt=cd) " -"o extraer la unidad flash USB (usando noprompt=usb) al reiniciar." - -#. type: IP -#: en/live-boot.7:107 -#, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:109 +#: en/live-boot.7:107 msgid "" "This parameters allows to set a custom ramdisk size (it's the '-o size' " "option of tmpfs mount). By default, there is no ramdisk size set, so the " @@ -670,46 +654,46 @@ msgstr "" "actualmente ningún efecto cuando se arranca con toram" #. type: IP -#: en/live-boot.7:109 +#: en/live-boot.7:107 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:111 +#: en/live-boot.7:109 msgid "This parameter enables usage of local swap partitions." msgstr "Este parámetro permite el uso de particiones swap locales." #. type: IP -#: en/live-boot.7:111 +#: en/live-boot.7:109 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:113 +#: en/live-boot.7:111 msgid "" "live-boot will probe devices for persistence media. These can be partitions " "(with the correct GPT name), filesystems (with the correct label) or image " "files (with the correct file name). Overlays are labeled/named \"persistence" -"\" (see I(5)). Overlay image files have extensions " -"which determines their filesystem, e.g. \"persistence.ext4\"." +"\" (see I(5)). Overlay image files have extensions which " +"determines their filesystem, e.g. \"persistence.ext4\"." msgstr "" "live-boot buscará dispositivos con \"persistence\". Estos pueden ser " "particiones (con el nombre GPT correcto), sistemas de ficheros (con la " "etiqueta correcta) o ficheros imagen (con el nombre de fichero correcto). " -"Los overlays tienen la etiqueta/nombre \"persistence\" (ver I(5)). Los ficheros imagen overlay tienen extensiones que " -"determinan su sistema de ficheros, por ejemplo, \"persistence.ext4\"." +"Los overlays tienen la etiqueta/nombre \"persistence\" (ver I(5)). Los ficheros imagen overlay tienen extensiones que determinan su " +"sistema de ficheros, por ejemplo, \"persistence.ext4\"." #. type: IP -#: en/live-boot.7:113 +#: en/live-boot.7:111 #, no-wrap msgid "B=I,I ... I" msgstr "B=I,I ... I" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:115 +#: en/live-boot.7:113 msgid "" "This option determines which types of encryption that we allow to be used " "when probing devices for persistence media. If \"none\" is in the list, we " @@ -725,13 +709,13 @@ msgstr "" "contraseña. Por defecto es \"none\"." #. type: IP -#: en/live-boot.7:115 +#: en/live-boot.7:113 #, no-wrap msgid "B={I|I}" msgstr "B={I|I}" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:117 +#: en/live-boot.7:115 msgid "" "If you specify the keyword 'removable', live-boot will try to find " "persistence partitions on removable media only. Note that if you want to " @@ -744,13 +728,13 @@ msgstr "" "almacenamiento masivo USB se puede utilizar la palabra clave 'removable-usb'" #. type: IP -#: en/live-boot.7:117 +#: en/live-boot.7:115 #, no-wrap msgid "B=I,I ... I" msgstr "B=I,I ... I" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:119 +#: en/live-boot.7:117 msgid "" "This option determines which types of persistence media we allow. If " "\"overlay\" is in the list, we consider overlays (i.e. \"live-rw\" and " @@ -761,13 +745,13 @@ msgstr "" "\"live-rw\" y \"home-rw\"). Por defecto es \"overlay\"." #. type: IP -#: en/live-boot.7:119 +#: en/live-boot.7:117 #, no-wrap msgid "B=I" msgstr "B=I" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:121 +#: en/live-boot.7:119 msgid "" "live-boot will look for persistency files in the root directory of a " "partition, with this parameter, the path can be configured so that you can " @@ -779,13 +763,13 @@ msgstr "" "con persistencia." #. type: IP -#: en/live-boot.7:121 +#: en/live-boot.7:119 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:123 +#: en/live-boot.7:121 msgid "" "Filesystem changes are not saved back to persistence media. In particular, " "overlays and netboot NFS mounts are mounted read-only." @@ -795,13 +779,13 @@ msgstr "" "montados en sólo lectura." #. type: IP -#: en/live-boot.7:123 +#: en/live-boot.7:121 #, no-wrap msgid "B=I,I ... I" msgstr "B=I,I ... I" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:125 +#: en/live-boot.7:123 msgid "" "This option determines which types of persistence storage to consider when " "probing for persistence media. If \"filesystem\" is in the list, filesystems " @@ -817,35 +801,30 @@ msgstr "" "etiquetas correspondientes. Por defecto es \"file,filesystem\". " #. type: IP -#: en/live-boot.7:125 +#: en/live-boot.7:123 #, no-wrap -msgid "B=I" -msgstr "B=I" +msgid "B=I