X-Git-Url: http://git.grml.org/?a=blobdiff_plain;f=manpages%2Fpo%2Fes%2Flive-boot.7.po;h=f48b62b9c9a95fce0db3ffef86fbf94b6da6c083;hb=807aa6389f094accf58d6b4b654679d1dcbc84aa;hp=92a32768fdc42fbe4e0c1c058208789699177ac8;hpb=516cef1024f401735992bba54ab4922b767b6a6a;p=live-boot-grml.git diff --git a/manpages/po/es/live-boot.7.po b/manpages/po/es/live-boot.7.po index 92a3276..f48b62b 100644 --- a/manpages/po/es/live-boot.7.po +++ b/manpages/po/es/live-boot.7.po @@ -1,47 +1,46 @@ -# Spanish translation of live-boot man page. +# Spanish translations for live-boot package +# Copyright (C) 2012 Carlos Zuferri «chals» # This file is distributed under the same license as the live-boot package. -# Carlos Zuferri «chals» , 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: live-boot\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-24 14:35+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:30+0100\n" +"Project-Id-Version: live-boot 4.0~a4-1\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-02 11:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-07 20:29+0200\n" "Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH -#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1 en/live-snapshot.1:1 +#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap msgid "LIVE-BOOT" msgstr "LIVE-BOOT" #. type: TH -#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1 en/live-snapshot.1:1 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2012-04-09" -msgid "2012-05-24" -msgstr "2012-04-09" +#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 +#, no-wrap +msgid "2013-01-02" +msgstr "" #. type: TH -#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1 en/live-snapshot.1:1 +#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap -msgid "3.0~a27-1" -msgstr "3.0~a27-1" +msgid "4.0~a4-1" +msgstr "4.0~a4-1" #. type: TH -#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1 en/live-snapshot.1:1 +#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap msgid "Debian Live Project" msgstr "Proyecto Debian Live" #. type: SH -#: en/live-boot.7:3 en/live-persistence.conf.5:3 en/live-snapshot.1:3 +#: en/live-boot.7:3 en/persistence.conf.5:3 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" @@ -52,7 +51,7 @@ msgid "B - System Boot Scripts" msgstr "B - Scripts de Arranque del Sistema" #. type: SH -#: en/live-boot.7:6 en/live-persistence.conf.5:7 en/live-snapshot.1:17 +#: en/live-boot.7:6 en/persistence.conf.5:7 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" @@ -153,16 +152,16 @@ msgstr "Ficheros de configuración" msgid "" "B can be configured (but not activated) through configuration " "files. Those files can be placed either in the root filesystem itself (/etc/" -"live/boot.conf, /etc/live/boot.d/*.conf), or on the live media (live/boot." -"conf, live/boot.d/*.conf)." +"live/boot.conf, /etc/live/boot/*), or on the live media (live/boot.conf, " +"live/boot/*)." msgstr "" "B se puede configurar (pero no activar) mediante ficheros de " "configuración. Estos ficheros se pueden colocar en el sistema de ficheros " -"raíz (/etc/live/boot.conf, /etc/live/boot.d/*.conf), o en el medio en vivo " -"(live/boot.conf, live/boot.d/*.conf)." +"raíz (/etc/live/boot.conf, /etc/live/boot/*), o en el medio en vivo (live/" +"boot.conf, live/boot/*)." #. type: SH -#: en/live-boot.7:28 en/live-persistence.conf.5:57 en/live-snapshot.1:20 +#: en/live-boot.7:28 en/persistence.conf.5:57 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONES" @@ -181,12 +180,6 @@ msgstr "B=I" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set the accessibility level for physically or visually impared users. " -#| "ACCESS must be one of v1, v2, v3, m1, or m2. v1=lesser visual impairment, " -#| "v2=moderate visual impairment, v3=blindness, m1=minor motor difficulties, " -#| "m2=moderate motor difficulties." msgid "" "Set the accessibility level for physically or visually impaired users. " "ACCESS must be one of v1, v2, v3, m1, or m2. v1=lesser visual impairment, " @@ -270,10 +263,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:52 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Due to current limitations in busyboxs wget and DNS resolution, an URL " -#| "can not contain a hostname but an IP only." msgid "" "Due to current limitations in busybox's wget and DNS resolution, an URL can " "not contain a hostname but an IP only." @@ -400,8 +389,8 @@ msgstr "" #. type: IP #: en/live-boot.7:75 #, no-wrap -msgid "B" -msgstr "B" +msgid "B" +msgstr "B" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:77 @@ -417,8 +406,8 @@ msgstr "" #. type: IP #: en/live-boot.7:77 #, no-wrap -msgid "B=[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I] [,[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I]]" -msgstr "B=[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I] [,[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I]:[I]]" +msgid "B=[I]:[I]:[I]:[I]:[I] [,[I]:[I]:[I]:[I]:[I]]" +msgstr "B=[I]:[I]:[I]:[I]:[I] [,[I]:[I]:[I]:[I]:[I]]" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:79 @@ -699,44 +688,19 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:113 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "live-boot will probe devices for persistence media. These can be " -#| "partitions (with the correct GPT name), filesystems (with the correct " -#| "label) or image/archive files (with the correct file name). Overlays are " -#| "labeled/named either \"full-ov\", which will be mounted on /, or \"custom-" -#| "ov\", which can be completely customized (see I" -#| "(5)); snapshots are labeled/named either \"live-sn\" or \"home-sn\" and " -#| "will be extracted into / or /home, respectively (see I(1) " -#| "for more information). The order these are handled are: full-ov, custom-" -#| "ov, live-sn, home-sn. Overlay image files and snapshot archive files have " -#| "extensions which determines their filesystem or archive type, e.g. " -#| "\"custom-ov.ext4\" and \"\\home-sn.squashfs\"." msgid "" "live-boot will probe devices for persistence media. These can be partitions " -"(with the correct GPT name), filesystems (with the correct label) or image/" -"archive files (with the correct file name). Overlays are labeled/named " -"either \"full-ov\", which will be mounted on /, or \"custom-ov\", which can " -"be completely customized (see I(5)); snapshots are " -"labeled/named either \"live-sn\" or \"home-sn\" and will be extracted into / " -"or /home, respectively (see I(1) for more information). The " -"order these are handled are: full-ov, custom-ov, live-sn, home-sn. Overlay " -"image files and snapshot archive files have extensions which determines " -"their filesystem or archive type, e.g. \"custom-ov.ext4\" and \"home-sn." -"squashfs\"." +"(with the correct GPT name), filesystems (with the correct label) or image " +"files (with the correct file name). Overlays are labeled/named \"persistence" +"\" (see I(5)). Overlay image files have extensions which " +"determines their filesystem, e.g. \"persistence.ext4\"." msgstr "" "live-boot buscará dispositivos con \"persistence\". Estos pueden ser " "particiones (con el nombre GPT correcto), sistemas de ficheros (con la " -"etiqueta correcta) o ficheros imagen/archivo (con el nombre de fichero " -"correcto). Overlays con la etiqueta/nombre \"full-ov\", que se montará en / " -"o \"custom-ov\", que puede ser completamente personalizado (ver I(5)); las instantáneas tienen la etiqueta/nombre \"live-sn" -"\" o \"home-sn\" y se extraerán respectivamente en / o /home (ver I(1) para más información). El orden en que se tratan son: full-ov, " -"custom-ov, live-sn, home-sn. Los ficheros imagen overlay y los ficheros " -"archivo instantáneas tienen extensiones que determinan el tipo de fichero o " -"de sistema de ficheros, por ejemplo, \"custom-ov.ext4\" y \"home-sn.squashfs" -"\"." +"etiqueta correcta) o ficheros imagen (con el nombre de fichero correcto). " +"Los overlays tienen la etiqueta/nombre \"persistence\" (ver I(5)). Los ficheros imagen overlay tienen extensiones que determinan su " +"sistema de ficheros, por ejemplo, \"persistence.ext4\"." #. type: IP #: en/live-boot.7:113 @@ -770,15 +734,14 @@ msgstr "B={I|I}" #: en/live-boot.7:117 msgid "" "If you specify the keyword 'removable', live-boot will try to find " -"persistence and snapshot partitions on removable media only. Note that if " -"you want to further restrict the media to usb mass storage only, you can use " -"the 'removable-usb' keyword." +"persistence partitions on removable media only. Note that if you want to " +"further restrict the media to usb mass storage only, you can use the " +"'removable-usb' keyword." msgstr "" "Si se especifica la palabra clave 'removable', live-boot intentará encontrar " -"particiones con persistencia e instantáneas únicamente en los medios " -"extraíbles. Tener en cuenta que si se desea restringir aún más los medios a " -"sistemas de almacenamiento masivo USB se puede utilizar la palabra clave " -"'removable-usb'" +"particiones con persistencia únicamente en los medios extraíbles. Tener en " +"cuenta que si se desea restringir aún más los medios a sistemas de " +"almacenamiento masivo USB se puede utilizar la palabra clave 'removable-usb'" #. type: IP #: en/live-boot.7:117 @@ -791,14 +754,11 @@ msgstr "B=I,I ... I" msgid "" "This option determines which types of persistence media we allow. If " "\"overlay\" is in the list, we consider overlays (i.e. \"live-rw\" and " -"\"home-rw\"); if \"snapshot\" is in the list, we consider snapshots (i.e. " -"\"live-sn\" and \"home-sn\"). The default is \"overlay,snapshot\"." +"\"home-rw\"). The default is \"overlay\"." msgstr "" "Esta opción determina qué tipos de medios se permiten para la persistencia. " "Si se especifica \"overlay\" en la lista, se considera overlays (es decir " -"\"live-rw\" y \"home-rw\"); si se especifica \"snapshot\" en la lista, se " -"consideran instantáneas (es decir \"live-sn\" y \"home-sn\"). Por defecto es " -"\"overlay,snapshot\"." +"\"live-rw\" y \"home-rw\"). Por defecto es \"overlay\"." #. type: IP #: en/live-boot.7:119 @@ -828,12 +788,11 @@ msgstr "B" #: en/live-boot.7:123 msgid "" "Filesystem changes are not saved back to persistence media. In particular, " -"overlays and netboot NFS mounts are mounted read-only, and snapshots are not " -"resynced on shutdown." +"overlays and netboot NFS mounts are mounted read-only." msgstr "" "Los cambios en el sistema de ficheros no se guardan de nuevo en los medios " "con persistencia. En particular, los overlays y los montajes NFS de red son " -"montados en sólo lectura, y las instantáneas no se resincronizan al apagar." +"montados en sólo lectura." #. type: IP #: en/live-boot.7:123 @@ -904,12 +863,12 @@ msgstr "B" #: en/live-boot.7:131 msgid "" "This parameter will make live-boot to show on \"/\" the ro filesystems " -"(mostly compressed) on \"/live\". This is not enabled by default because " +"(mostly compressed) on \"/lib/live\". This is not enabled by default because " "could lead to problems by applications like \"mono\" which store binary " "paths on installation." msgstr "" "Este parámetro hará que live-boot muestre en \"/\" los sistemas de ficheros " -"ro (en su mayoría comprimidos) en \"/live\". Esto no está activado por " +"ro (en su mayoría comprimidos) en \"/lib/live\". Esto no está activado por " "defecto, porque podría dar lugar a problemas con aplicaciones como \"mono\" " "que almacenan rutas binarias durante su instalación." @@ -992,34 +951,29 @@ msgid "FILES (old)" msgstr "FICHEROS (antiguos)" #. type: IP -#: en/live-boot.7:143 en/live-snapshot.1:43 +#: en/live-boot.7:143 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:145 en/live-snapshot.1:45 -#, fuzzy +#: en/live-boot.7:145 msgid "" "Some variables can be configured via this config file (inside the live " "system)." msgstr "" -"#-#-#-#-# live-snapshot.1.po (live-snapshot) #-#-#-#-#\n" "Algunas variables pueden ser configuradas a través de este fichero de " -"configuración (dentro del sistema en vivo).\n" -"#-#-#-#-# live-boot.7.po (live-boot) #-#-#-#-#\n" -"Algunas variables pueden ser configuradas a través de este fichero de " -"configuración (en el interior del sistema en vivo)." +"configuración (dentro del sistema en vivo)." #. type: IP -#: en/live-boot.7:145 en/live-snapshot.1:45 +#: en/live-boot.7:145 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" +#. FIXME #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:147 en/live-snapshot.1:47 -#, fuzzy +#: en/live-boot.7:148 msgid "" "This optional file (inside the live media) contains a list of white-space or " "carriage-return-separated file names corresponding to disk images in the \"/" @@ -1030,162 +984,103 @@ msgid "" "below /overlay. Without this file, any images in the \"/live\" directory " "are loaded in alphanumeric order." msgstr "" -"#-#-#-#-# live-snapshot.1.po (live-snapshot) #-#-#-#-#\n" -"Este fichero opcional (en el interior del medio en vivo) contiene una lista " -"de nombres de ficheros separados por espacios en blanco o retornos de carro " -"que corresponden a imágenes de disco en el directorio \"/live\". Si este " -"fichero existe, sólo las imágenes que figuran en esta lista se fusionarán en " -"la raíz aufs y se cargarán en el orden en que aparecen aquí. La primera " -"entrada en este fichero será el punto \"más bajo\" en el aufs y el último " -"fichero de esta lista estará en el punto \"más alto\" del aufs, justo debajo " -"de /overlay. Sin este fichero, las imágenes en el directorio \"/live\" se " -"cargan en orden alfanumérico.\n" -"#-#-#-#-# live-boot.7.po (live-boot) #-#-#-#-#\n" -"Este fichero opcional (en el interior del medio en vivo) contiene una lista " -"de nombres de ficheros separados por espacios en blanco o retornos de carro " -"que corresponden a imágenes de disco en el directorio \"/live\". Si este " -"fichero existe, sólo las imágenes que figuran en esta lista se fusionarán en " -"la raíz aufs, y se cargarán en el orden en que aparecen aquí. La primera " -"entrada en este fichero será el punto \"más bajo\" en el aufs y el último " -"fichero de esta lista estará en el punto \"más alto\" del aufs, justo debajo " -"de /overlay. Sin este fichero, las imágenes en el directorio \"/live\" se " +"Este fichero opcional (dentro del medio en vivo) contiene una lista de " +"nombres de ficheros separados por espacios en blanco o retornos de carro que " +"corresponden a imágenes de disco en el directorio \"/live\". Si este fichero " +"existe, sólo las imágenes que figuran en esta lista se fusionarán en la raíz " +"aufs, y se cargarán en el orden en que aparecen aquí. La primera entrada en " +"este fichero será el punto \"más bajo\" en el aufs y el último fichero de " +"esta lista estará en el punto \"más alto\" del aufs, justo debajo de /" +"overlay. Sin este fichero, las imágenes en el directorio \"/live\" se " "cargan en orden alfanumérico." -#. type: IP -#: en/live-boot.7:147 en/live-snapshot.1:47 -#, no-wrap -msgid "B" -msgstr "B" - -#. type: Plain text -#: en/live-boot.7:149 -msgid "" -"This optional file (which resides in the rootfs system, not in the live " -"media) is used as a list of directories which not need be persistent: ie. " -"their content does not need to survive reboots when using the persistence " -"features." -msgstr "" -"Este fichero opcional (que reside en el sistema rootfs, no en los medios en " -"vivo) se utiliza como una lista de directorios que no necesitan ser " -"persistentes: es decir, su contenido no necesita sobrevivir tras reiniciar " -"cuando se utiliza la persistencia." - -#. type: Plain text -#: en/live-boot.7:152 en/live-snapshot.1:51 -msgid "" -"This saves expensive writes and speeds up operations on volatile data such " -"as web caches and temporary files (like e.g. /tmp and .mozilla) which are " -"regenerated each time. This is achieved by bind mounting each listed " -"directory with a tmpfs on the original path." -msgstr "" -"Esto ahorra costosas escrituras y acelera las operaciones sobre los datos " -"volátiles, tales como las caches web y los archivos temporales (como por " -"ejemplo, /tmp y .mozilla) que se regeneran cada vez. Esto se logra mediante " -"un montaje enlazado de cada directorio de la lista con un tmpfs en la ruta " -"original." - #. type: SH -#: en/live-boot.7:153 en/live-snapshot.1:42 +#: en/live-boot.7:149 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHEROS" #. type: IP -#: en/live-boot.7:154 +#: en/live-boot.7:150 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: IP -#: en/live-boot.7:155 +#: en/live-boot.7:151 #, no-wrap -msgid "B" -msgstr "B" +msgid "B" +msgstr "B" #. type: IP -#: en/live-boot.7:156 +#: en/live-boot.7:152 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: IP -#: en/live-boot.7:157 +#: en/live-boot.7:153 #, no-wrap -msgid "B" -msgstr "B" +msgid "B" +msgstr "B" #. type: IP -#: en/live-boot.7:158 +#: en/live-boot.7:154 #, no-wrap -msgid "B" -msgstr "B" +msgid "B" +msgstr "B" #. type: SH -#: en/live-boot.7:160 en/live-persistence.conf.5:191 en/live-snapshot.1:54 +#: en/live-boot.7:156 en/persistence.conf.5:191 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VER ADEMÁS" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:162 -msgid "I(1)" -msgstr "I(1)" - -#. type: Plain text -#: en/live-boot.7:164 -msgid "I(5)" -msgstr "I(5)" +#: en/live-boot.7:158 +msgid "I(5)" +msgstr "I(5)" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:166 en/live-persistence.conf.5:195 en/live-snapshot.1:58 +#: en/live-boot.7:160 en/persistence.conf.5:195 msgid "I(7)" msgstr "I(7)" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:168 en/live-persistence.conf.5:197 en/live-snapshot.1:60 +#: en/live-boot.7:162 en/persistence.conf.5:197 msgid "I(7)" msgstr "I(7)" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:170 en/live-persistence.conf.5:199 en/live-snapshot.1:62 +#: en/live-boot.7:164 en/persistence.conf.5:199 msgid "I(7)" msgstr "I(7)" #. type: SH -#: en/live-boot.7:171 en/live-persistence.conf.5:200 en/live-snapshot.1:63 +#: en/live-boot.7:165 en/persistence.conf.5:200 #, no-wrap msgid "HOMEPAGE" msgstr "PÁGINA WEB" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:173 en/live-persistence.conf.5:204 en/live-snapshot.1:65 -#, fuzzy +#: en/live-boot.7:167 en/persistence.conf.5:204 msgid "" "More information about live-boot and the Debian Live project can be found on " "the homepage at EIE and in the manual at " "EIE." msgstr "" -"#-#-#-#-# live-snapshot.1.po (live-snapshot) #-#-#-#-#\n" -"Se puede encontrar más información acerca de live-boot y el proyecto Debian " -"Live en la página web EIE y en el manual " -"EIE.\n" -"#-#-#-#-# live-boot.7.po (live-boot) #-#-#-#-#\n" -"Se puede encontrar más información acerca de live-boot y el proyecto Debian " -"Live en la página web EIE y en el manual " -"en EIE.\n" -"#-#-#-#-# live-persistence.conf.5.po (live-persistence.conf) #-#-#-#-#\n" "Se puede encontrar más información acerca de live-boot y el proyecto Debian " "Live en la página web EIE y en el manual en " "EIE." #. type: SH -#: en/live-boot.7:174 en/live-persistence.conf.5:205 en/live-snapshot.1:66 +#: en/live-boot.7:168 en/persistence.conf.5:205 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ERRORES" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:176 en/live-persistence.conf.5:210 en/live-snapshot.1:68 +#: en/live-boot.7:170 en/persistence.conf.5:210 msgid "" "Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-boot package in " "the Debian Bug Tracking System at EIE or by " @@ -1198,13 +1093,13 @@ msgstr "" "Live a la dirección EIE." #. type: SH -#: en/live-boot.7:177 en/live-persistence.conf.5:211 en/live-snapshot.1:69 +#: en/live-boot.7:171 en/persistence.conf.5:211 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text -#: en/live-boot.7:178 en/live-snapshot.1:70 +#: en/live-boot.7:172 msgid "" "live-boot was written by Daniel Baumann EIE for " "the Debian project."