# Japenese translations for live-boot package # Copyright (C) 2013-2014 victory # This file is distributed under the same license as the live-boot package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: live-boot 4.0~alpha20-1\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-06 04:30+0900\n" "Last-Translator: victory \n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap msgid "LIVE-BOOT" msgstr "LIVE-BOOT" #. type: TH #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap msgid "2014-03-31" msgstr "" #. type: TH #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap msgid "4.0~alpha20-1" msgstr "4.0~alpha20-1" #. type: TH #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 #, no-wrap msgid "Live Systems Project" msgstr "Live システムプロジェクト" #. type: SH #: en/live-boot.7:3 en/persistence.conf.5:3 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "名前" #. type: SH #: en/live-boot.7:6 en/persistence.conf.5:7 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "説明" #. type: SH #: en/live-boot.7:28 en/persistence.conf.5:57 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "オプション" #. type: SH #: en/live-boot.7:154 en/persistence.conf.5:191 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "関連項目" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:158 en/persistence.conf.5:195 msgid "I(7)" msgstr "I(7)" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:160 en/persistence.conf.5:197 msgid "I(7)" msgstr "I(7)" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:162 en/persistence.conf.5:199 msgid "I(7)" msgstr "I(7)" #. type: SH #: en/live-boot.7:163 en/persistence.conf.5:200 #, no-wrap msgid "HOMEPAGE" msgstr "ホームページ" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:165 en/persistence.conf.5:202 msgid "" "More information about live-boot and the Live Systems project can be found " "on the homepage at EIE and in the manual " "at EIE." msgstr "" "live-boot 及び Live システムプロジェクトについてのさらなる情報は、" "EIE のホームページや EIE のマニュアルにあります。" #. type: SH #: en/live-boot.7:166 en/persistence.conf.5:203 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "バグ" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:168 en/persistence.conf.5:205 msgid "" "Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-boot package in " "the Bug Tracking System at EIE or by " "writing a mail to the Live Systems mailing list at EIE." msgstr "" "バグは EIE にあるバグ追跡システムに live-" "boot パッケージのバグ報告として提出するか、EIE にある Live システムのメーリングリスト宛てにメールを書くことにより" "報告できます。" #. type: SH #: en/live-boot.7:169 en/persistence.conf.5:206 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "作者" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:170 en/persistence.conf.5:207 msgid "" "live-boot was written by Daniel Baumann EIE." msgstr "" "live-boot は Daniel Baumann さん EIE により書" "かれました。" #. type: Plain text #: en/persistence.conf.5:6 msgid "" "B - Configuration file for persistence media in live-boot" msgstr "B - live-boot 状態保持用メディアの設定ファイル" #. type: Plain text #: en/persistence.conf.5:13 msgid "" "If live-boot probes a persistence volume with the label (or GPT name, or " "file name, but from now on we will just say \"label\") \"persistence\", that " "volume's persistence is fully customizable through the B " "file stored on the root of its file system. Any such labeled volume must " "have such a file, or it will be ignored." msgstr "" "live-boot が「persistence」というラベル (GPT の名前やファイル名も含みますがこ" "こからは「ラベル」と呼びます) を付けられた保持用ボリュームを調査するとき、そ" "のボリュームの保持方法はそのファイルシステムの最上部に置かれた B ファイルにより全面的に独自化できます。こういったラベルを付けられたボ" "リュームにはそういったファイルがないといけません。ない場合は無視します。" #. type: Plain text #: en/persistence.conf.5:17 msgid "" "The format of B allows empty lines and lines starting with " "a \"#\" (used for comments), both which will be ignored. A so called " "\"custom mount\" has the format:" msgstr "" "B の形式では空行や「#」で始まる行 (コメント用) を両方とも利" "用でき、そういった行は解釈されず無視されます。いわゆる「独自マウント」は" #. type: Plain text #: en/persistence.conf.5:20 msgid "I [I