Updating Spanish translation in respect to noeject.
authorchals <chals@altorricon.com>
Tue, 8 Jan 2013 13:02:30 +0000 (14:02 +0100)
committerDaniel Baumann <mail@daniel-baumann.ch>
Mon, 6 May 2013 11:54:14 +0000 (13:54 +0200)
manpages/es/live-boot.es.7
manpages/po/es/live-boot.7.po

index d48d04f..e2f43ef 100644 (file)
@@ -174,7 +174,7 @@ utilizar este parámetro, de lo contrario, se omite.
 desactiva la "persistencia", es útil si el gestor de arranque (como
 syslinux) se ha instalado con persistencia habilitada.
 .IP \fBnoeject\fP 4
-Do not prompt to eject the live medium.
+No pedir que se extraiga el dispositivo en vivo.
 .IP \fBramdisk\-size\fP 4
 Este parámetro permite establecer un tamaño de disco RAM personalizado (que
 es la opción '\-o size' del montaje tmpfs). No hay un tamaño de ramdisk
index a239bfc..475bc52 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-boot 4.0~a4-1\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-08 06:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-07 20:29+0200\n"
-"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>\n"
-"Language-Team:  none\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-08 14:00+0100\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -630,12 +630,8 @@ msgstr "B<noeject>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-boot.7:105
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Do not prompt to eject the CD or remove the USB flash drive on reboot."
 msgid "Do not prompt to eject the live medium."
-msgstr ""
-"No preguntar para expulsar el CD o extraer la unidad flash USB al reiniciar."
+msgstr "No pedir que se extraiga el dispositivo en vivo."
 
 #. type: IP
 #: en/live-boot.7:105