From 27c458b8e911174e4ba4f4bc3c4c9f8ac21902e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: chals Date: Sat, 13 Apr 2013 16:58:13 +0200 Subject: [PATCH] Updating the Spanish translation of live-boot man page. --- manpages/es/live-boot.es.7 | 55 +++++++++++++++--------------- manpages/po/es/live-boot.7.po | 78 ++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 51 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/manpages/es/live-boot.es.7 b/manpages/es/live-boot.es.7 index bb72f58..34fabee 100644 --- a/manpages/es/live-boot.es.7 +++ b/manpages/es/live-boot.es.7 @@ -3,26 +3,27 @@ .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* -.TH LIVE\-BOOT 7 13.04.2013 4.0~a10\-1 "Live Systems Project" +.TH LIVE\-BOOT 7 13.04.2013 4.0~a10\-1 "Proyecto Live Systems" .SH NOMBRE \fBlive\-boot\fP \- Scripts de Arranque del Sistema .SH DESCRIPCIÓN -\fBlive\-boot\fP contains the scripts that configure a live system during the -boot process (early userspace). +\fBlive\-boot\fP contiene los scripts que configuran un sistema en vivo durante +el proceso de arranque (early userspace). .PP .\" FIXME -live\-boot is a hook for the initramfs\-tools, used to generate a initramfs -capable to boot live systems, such as those created by -\fIlive\-helper\fP(7). This includes the Live systems ISOs, netboot tarballs, -and usb stick images. +live\-boot es un hook para initramfs\-tools, usado para generar un initramfs +capaz de arrancar sistemas en vivo, tales como los creados por +\fIlive\-helper\fP(7). Esto incluye las ISOs de Live Systems, netboot tarballs y +las imágenes para llaves usb. .PP .\" FIXME -At boot time it will look for a (read\-only) media containing a "/live" -directory where a root filesystems (often a compressed filesystem image like -squashfs) is stored. If found, it will create a writable environment, using -aufs, to boot the system from. +En el momento del arranque se buscará un dispositivo de sólo lectura que +contenga un directorio "/live" dónde se almacena un sistema de ficheros raíz +(a menudo se trata de una imagen comprimida de un sistema de ficheros como +squashfs). Si live\-boot lo encuentra, creará un entorno de escritura, usando +aufs, a partir del cual pueda arrancar un sistema. .SH CONFIGURACIÓN \fBlive\-boot\fP se puede configurar mediante un parámetro de arranque o un @@ -88,10 +89,10 @@ compartiendo la ip con la instancia principal httpd. También se puede utilizar la imagen iso en vivo en lugar de la imagen squashfs. .IP \fBiscsi\fP=\fIserver\-ip[,server\-port];target\-name\fP 4 -Boot from an iSCSI target that has an iso or disk live image as one of its -LUNs. The specified target is searched for a LUN which looks like a live -media. If you use the \fBiscsitarget\fP software iSCSI target solution your -ietd.conf might look like this: +Arranca desde un iSCSI que tiene una iso o una imagen de disco en vivo como +uno de sus LUNs. Se busca en el objetivo especificado un LUN que sea similar +a un medio en vivo. Si se utiliza el software de iSCSI \fBiscsitarget\fP el +ietd.conf podría ser similar al siguiente: .br # El nombre de destino se especifica en el parámetro iscsi= .br @@ -141,10 +142,10 @@ live\-boot montará el TYPE rotfs cifrado, pidiendo la contraseña. Es útil para crear sistemas en vivo paranoicos :\-) Hasta el momento el TYPE soportado es "aes" para cifrado loop\-aes. .IP \fBlive\-media\-offset\fP=\fIBYTES\fP 4 -This way you could tell live\-boot that your image starts at offset BYTES in -the above specified or autodiscovered device, this could be useful to hide -the live system ISO or image inside another iso or image, to create "clean" -images. +De esta manera se puede especificar a live\-boot que la imagen comienza en +BYTES en el dispositivo anteriormente especificado, o auto\-descubierto, esto +podría ser útil para esconder la iso o la imagen dentro de otra iso o +imagen, para crear imágenes "limpias". .IP \fBlive\-media\-path\fP=\fIPATH\fP 4 Establece la ruta de acceso al sistema de ficheros en vivo en el medio. De forma predeterminada está en '/live' y no se debe cambiar a menos que se @@ -286,15 +287,17 @@ alfanumérico. \fIlive\-tools\fP(7) .SH "PÁGINA WEB" -More information about live\-boot and the Live Systems project can be found -on the homepage at <\fIhttp://live\-systems.org/\fP> and in the manual -at <\fIhttp://live\-systems.org/manual/\fP>. +Se puede encontrar más información acerca de live\-boot y el proyecto Live +Systems en la página web <\fIhttp://live\-systems.org/\fP> y en el +manual en <\fIhttp://live\-systems.org/manual/\fP>. .SH ERRORES -Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live\-boot package in -the Bug Tracking System at <\fIhttp://bugs.debian.org/\fP> or by -writing a mail to the Live Systems mailing list at +Se puede notificar los fallos enviando un informe de errores sobre el +paquete live\-boot en el Sistema de Seguimiento de Errores en +<\fIhttp://bugs.debian.org/\fP> o escribiendo un mensaje a la lista de +correo de Live Systems a la dirección <\fIdebian\-live@lists.debian.org\fP>. .SH AUTOR -live\-boot was written by Daniel Baumann <\fImail@daniel\-baumann.ch\fP>. +live\-boot fue escrito por Daniel Baumann +<\fImail@daniel\-baumann.ch\fP>. diff --git a/manpages/po/es/live-boot.7.po b/manpages/po/es/live-boot.7.po index 7e068c0..9215521 100644 --- a/manpages/po/es/live-boot.7.po +++ b/manpages/po/es/live-boot.7.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: live-boot 4.0~a10-1\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-13 16:46+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-13 16:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-13 16:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-13 16:38+0100\n" "Last-Translator: Carlos Zuferri \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -35,9 +35,9 @@ msgstr "4.0~a10-1" #. type: TH #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Live Systems Project" -msgstr "Proyecto Debian Live" +msgstr "Proyecto Live Systems" #. type: SH #: en/live-boot.7:3 en/persistence.conf.5:3 @@ -58,26 +58,16 @@ msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B contains the scripts that configure a Debian Live system " -#| "during the boot process (early userspace)." msgid "" "B contains the scripts that configure a live system during the " "boot process (early userspace)." msgstr "" -"B contiene los scripts que configuran un sistema Debian Live " -"durante el proceso de arranque (early userspace)." +"B contiene los scripts que configuran un sistema en vivo durante " +"el proceso de arranque (early userspace)." #. FIXME #. type: Plain text #: en/live-boot.7:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "live-boot is a hook for the initramfs-tools, used to generate a initramfs " -#| "capable to boot live systems, such as those created by I(7). " -#| "This includes the Debian Live isos, netboot tarballs, and usb stick " -#| "images." msgid "" "live-boot is a hook for the initramfs-tools, used to generate a initramfs " "capable to boot live systems, such as those created by I(7). " @@ -85,18 +75,12 @@ msgid "" msgstr "" "live-boot es un hook para initramfs-tools, usado para generar un initramfs " "capaz de arrancar sistemas en vivo, tales como los creados por I" -"(7). Esto incluye las isos de Debian Live, netboot tarballs e imágenes para " -"llaves usb. " +"(7). Esto incluye las ISOs de Live Systems, netboot tarballs y las imágenes " +"para llaves usb. " #. FIXME #. type: Plain text #: en/live-boot.7:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "At boot time it will look for a (read-only) media containing a \"/live\" " -#| "directory where a root filesystems (often a compressed filesystem image " -#| "like squashfs) is stored. If found, it will create a writable " -#| "environment, using aufs, for Debian like systems to boot from." msgid "" "At boot time it will look for a (read-only) media containing a \"/live\" " "directory where a root filesystems (often a compressed filesystem image like " @@ -107,8 +91,7 @@ msgstr "" "contenga un directorio \"/live\" dónde se almacena un sistema de ficheros " "raíz (a menudo se trata de una imagen comprimida de un sistema de ficheros " "como squashfs). Si live-boot lo encuentra, creará un entorno de escritura, " -"usando aufs, a partir del cual pueda arrancar un sistema Debian u otro " -"similar." +"usando aufs, a partir del cual pueda arrancar un sistema." #. type: SH #: en/live-boot.7:15 @@ -323,23 +306,16 @@ msgstr "B=I" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:62 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Boot from an iSCSI target that has an iso or disk live image as one of " -#| "its LUNs. The specified target is searched for a LUN which looks like a " -#| "live media. If you use the B software iSCSI target solution " -#| "which is packaged in Debian your ietd.conf might look like this:" msgid "" "Boot from an iSCSI target that has an iso or disk live image as one of its " "LUNs. The specified target is searched for a LUN which looks like a live " "media. If you use the B software iSCSI target solution your " "ietd.conf might look like this:" msgstr "" -"Arranca desde un objetivo iSCSI que tiene una iso o una imagen disco en vivo " -"como uno de sus LUNs. Se busca en el objetivo especificado un LUN que sea " -"similar a un medio en vivo. Si se utiliza el software B del " -"objetivo iSCSI que se encuentra disponible en un paquete Debian la ietd.conf " -"podría ser similar al siguiente: " +"Arranca desde un iSCSI que tiene una iso o una imagen de disco en vivo como " +"uno de sus LUNs. Se busca en el objetivo especificado un LUN que sea similar " +"a un medio en vivo. Si se utiliza el software de iSCSI B el " +"ietd.conf podría ser similar al siguiente: " #. type: Plain text #: en/live-boot.7:64 @@ -522,12 +498,6 @@ msgstr "B=I" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:89 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This way you could tell live-boot that your image starts at offset BYTES " -#| "in the above specified or autodiscovered device, this could be useful to " -#| "hide the Debian Live iso or image inside another iso or image, to create " -#| "\"clean\" images." msgid "" "This way you could tell live-boot that your image starts at offset BYTES in " "the above specified or autodiscovered device, this could be useful to hide " @@ -536,8 +506,8 @@ msgid "" msgstr "" "De esta manera se puede especificar a live-boot que la imagen comienza en " "BYTES en el dispositivo anteriormente especificado, o auto-descubierto, esto " -"podría ser útil para esconder la iso o la imagen Debian Live dentro de otra " -"iso o imagen, para crear imágenes \"limpias\"." +"podría ser útil para esconder la iso o la imagen dentro de otra iso o " +"imagen, para crear imágenes \"limpias\"." #. type: IP #: en/live-boot.7:89 @@ -1071,15 +1041,14 @@ msgstr "PÁGINA WEB" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:165 en/persistence.conf.5:202 -#, fuzzy msgid "" "More information about live-boot and the Live Systems project can be found " "on the homepage at EIE and in the manual " "at EIE." msgstr "" -"Se puede encontrar más información acerca de live-boot y el proyecto Debian " -"Live en la página web EIE y en el manual " -"en EIE." +"Se puede encontrar más información acerca de live-boot y el proyecto Live " +"Systems en la página web EIE y en el " +"manual en EIE." #. type: SH #: en/live-boot.7:166 en/persistence.conf.5:203 @@ -1089,7 +1058,6 @@ msgstr "ERRORES" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:168 en/persistence.conf.5:205 -#, fuzzy msgid "" "Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-boot package in " "the Bug Tracking System at EIE or by " @@ -1097,9 +1065,9 @@ msgid "" "debian.org>E." msgstr "" "Se puede notificar los fallos enviando un informe de errores sobre el " -"paquete live-boot en el Debian Bug Tracking System en EIE o escribiendo un mensaje a la lista de correo de Debian " -"Live a la dirección EIE." +"paquete live-boot en el Sistema de Seguimiento de Errores en EIE o escribiendo un mensaje a la lista de correo de Live " +"Systems a la dirección EIE." #. type: SH #: en/live-boot.7:169 en/persistence.conf.5:206 @@ -1109,9 +1077,7 @@ msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: en/live-boot.7:170 en/persistence.conf.5:207 -#, fuzzy msgid "" "live-boot was written by Daniel Baumann EIE." msgstr "" -"live-boot fue escrito por Daniel Baumann EIE " -"para el proyecto Debian." +"live-boot fue escrito por Daniel Baumann EIE." -- 2.1.4