Updating noeject description in manpage.
[live-boot-grml.git] / manpages / po / es / live-boot.7.po
index 280bd4a..a239bfc 100644 (file)
@@ -4,8 +4,8 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-boot 3.0.1-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-14 19:32+0100\n"
+"Project-Id-Version: live-boot 4.0~a4-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 06:58+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-07 20:29+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team:  none\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-07 20:29+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team:  none\n"
@@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "LIVE-BOOT"
 #. type: TH
 #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1
 #, no-wrap
 #. type: TH
 #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1
 #, no-wrap
-msgid "2013-02-14"
-msgstr "14.02.2013"
+msgid "2013-01-08"
+msgstr "08.01.2013"
 
 #. type: TH
 #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1
 #, no-wrap
 
 #. type: TH
 #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1
 #, no-wrap
-msgid "3.0.1-1"
-msgstr "3.0.1-1"
+msgid "4.0~a4-1"
+msgstr "4.0~a4-1"
 
 #. type: TH
 #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1
 
 #. type: TH
 #: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1
@@ -630,8 +630,12 @@ msgstr "B<noeject>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-boot.7:105
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-boot.7:105
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do not prompt to eject the CD or remove the USB flash drive on reboot."
 msgid "Do not prompt to eject the live medium."
 msgid "Do not prompt to eject the live medium."
-msgstr "No pedir que se extraiga el dispositivo en vivo."
+msgstr ""
+"No preguntar para expulsar el CD o extraer la unidad flash USB al reiniciar."
 
 #. type: IP
 #: en/live-boot.7:105
 
 #. type: IP
 #: en/live-boot.7:105
@@ -803,22 +807,24 @@ msgstr ""
 #. type: IP
 #: en/live-boot.7:123
 #, no-wrap
 #. type: IP
 #: en/live-boot.7:123
 #, no-wrap
-msgid "B<persistence-label>=I<LABEL>"
-msgstr "B<persistence-label>=I<LABEL>"
+msgid "B<persistence-subtext>=I<SUFFIX>"
+msgstr "B<persistence-subtext>=I<SUFFIX>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-boot.7:125
 msgid ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-boot.7:125
 msgid ""
-"live-boot will use the name \"LABEL\" instead of \"persistence\" when "
-"searching for persistent storage. LABEL can be any valid filename, partition "
-"label, or GPT name. This option replaces the less flexible persistent-"
-"subtext option from version 2 of live-boot. If you wish to continue using "
-"legacy names for persistent storage, use the full name with this option, e."
-"g. persistence-label=live-rw-foo"
+"Add a suffix when searching for the image filenames or partition labels to "
+"use for the above mentioned persistence feature, the SUFFIX will be added "
+"after a dash (e.g.: \"live-sn\" would transform to \"live-sn-SUFFIX\"). This "
+"is handy to test multiple live-boot based live-systems with different "
+"persistence storage choices."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"live-boot utilizará el nombre \"LABEL\" en lugar de \"persistence\" cuando "
-"busque medios de almacenamiento persistente. LABEL puede ser cualquier "
-"nombre de fichero, etiqueta de una partición or nombre GPT."
+"Añadir un sufijo cuando se buscan los nombres de las imágenes o etiquetas de "
+"las particiones a utilizar para la función de la persistencia mencionada "
+"anteriormente, el SUFFIX se añadirá después de un guión (por ejemplo: \"live-"
+"sn\" se transformaría en \"live-sn-SUFFIX\"). Esto es útil para probar "
+"múltiples sistemas en vivo basados en live-boot con diferentes opciones de "
+"almacenamiento con persistencia."
 
 #. type: IP
 #: en/live-boot.7:125
 
 #. type: IP
 #: en/live-boot.7:125