Si no se asigna un valor a debug, puede que no se muestren los mensajes.
.IP \fBfetch\fP=\fIURL\fP 4
.IP \fBhttpfs\fP=\fIURL\fP 4
-Another form of netboot by downloading a squashfs image from a given URL.
-The fetch method copies the image to RAM and the httpfs method uses FUSE and
-httpfs2 to mount the image in place. Copying to RAM requires more memory and
-might take a long time for large images. However, it is more likely to work
-correctly because it does not require networking afterwards and the system
-operates faster once booted because it does not require to contact the
-server anymore.
+Otra forma de arranque en red mediante la descarga de una imagen squashfs a
+partir de una URL determinada. El método «fetch» copia la imagen en la
+memoria RAM y el método httpfs utiliza FUSE y httpfs2 para montar la imagen
+en su lugar. Copiar en la memoria RAM requiere más memoria y puede tardar
+mucho tiempo con imágenes de gran tamaño. Sin embargo, es más probable que
+funcione correctamente, ya que no requiere el uso de la red después y el
+sistema funciona más rápido una vez iniciado, debido a que ya no necesita
+ponerse más en contacto con el servidor.
.br
-Due to current limitations in busybox's wget and DNS resolution, an URL can
-not contain a hostname but an IP address only.
+Debido a las limitaciones actuales de busybox, wget y la resolución de DNS,
+una dirección URL no puede contener un nombre de anfitrión, sino sólo una
+dirección IP.
.br
No funciona: http://ejemplo.com/ruta/al/sistema_de_ficheros.squashfs
.br
Funciona: http://ejemplo.com/ruta/al/sistema_de_ficheros.squashfs
.br
-Also note that therefore it's currently not possible to fetch an image from
-a name\-based virtualhost of an httpd if it is sharing the IP address with
-the main httpd instance.
+Tener en cuenta también que, por lo tanto, no es posible en la actualidad ir
+a buscar una imagen en un host virtual basado en nombre de un httpd si está
+compartiendo la IP con la instancia principal httpd.
.br
-You may also use the live ISO image in place of the squashfs image.
+También se puede utilizar la imagen ISO en vivo en lugar de la imagen
+squashfs.
.IP \fBiscsi\fP=\fIserver\-ip[,server\-port];target\-name\fP 4
-Boot from an iSCSI target that has an ISO or disk live image as one of its
-LUNs. The specified target is searched for a LUN which looks like a live
-media. If you use the \fBiscsitarget\fP software iSCSI target solution your
-ietd.conf might look like this:
+Arranca desde un iSCSI que tiene una ISO una imagen de disco en vivo como
+uno de sus LUNs. Se busca en el objetivo especificado un LUN que sea similar
+a un medio en vivo. Si se utiliza el software de iSCSI \fBiscsitarget\fP el
+ietd.conf podría ser similar al siguiente:
.br
# El nombre de destino se especifica en el parámetro iscsi=
.br
general se busca el fichero .squashfs (por lo que no se tiene que saber el
nombre del dispositivo como en fromiso=....).
.IP \fBfromiso\fP=\fI/PATH/TO/IMAGE\fP 4
-Allows to use a filesystem from within an ISO image that's available on
-live\-media.
+Permite utilizar un sistema de ficheros desde dentro de una imagen ISO que
+está disponible en los medios en vivo.
.IP \fBignore_uuid\fP 4
No comprobar que cualquier UUID integrado en el initramfs coincida con el
medio encontrado. Se puede especificar a live\-boot que genere un UUID
los medios a sistemas de almacenamiento masivo USB se puede utilizar la
palabra clave 'removable\-usb'
.IP {\fBlive\-media\-encryption\fP|\fBencryption\fP}=\fITYPE\fP 4
-live\-boot will mount the encrypted rootfs TYPE, asking the passphrase,
-useful to build paranoid live systems :\-). TYPE supported so far is "aes"
-for loop\-aes encryption type.
+live\-boot montará el TYPE rotfs cifrado, pidiendo la contraseña. Es útil
+para crear sistemas en vivo paranoicos :\-) Hasta el momento el TYPE
+soportado es "aes" para cifrado loop\-aes.
.IP \fBlive\-media\-offset\fP=\fIBYTES\fP 4
-This way you could tell live\-boot that your image starts at offset BYTES in
-the above specified or autodiscovered device, this could be useful to hide
-the live system ISO or image inside another ISO or image, to create "clean"
-images.
+De esta manera se puede especificar a live\-boot que la imagen comienza en
+BYTES en el dispositivo anteriormente especificado, o auto\-descubierto, esto
+podría ser útil para esconder la ISO o la imagen dentro de otra ISO o
+imagen, para crear imágenes "limpias".
.IP \fBlive\-media\-path\fP=\fIPATH\fP 4
Establece la ruta de acceso al sistema de ficheros en vivo en el medio. De
forma predeterminada está en '/live' y no se debe cambiar a menos que se
.IP \fBnoeject\fP 4
No pedir que se extraiga el dispositivo en vivo.
.IP \fBramdisk\-size\fP 4
-This parameter allows to set a custom ramdisk size (it's the '\-o size'
-option of tmpfs mount). By default, there is no ramdisk size set, so the
-default of mount applies (currently 50% of available RAM). Note that this
-option has currently no effect when booting with toram.
+Este parámetro permite establecer un tamaño de disco RAM personalizado (que
+es la opción '\-o size' del montaje tmpfs). No hay un tamaño de ramdisk
+predeterminado, por lo que se aplica el valor por defecto (actualmente el
+50% de la RAM disponible). Tener en cuenta que esta opción no tiene
+actualmente ningún efecto cuando se arranca con toram.
.IP \fBswapon\fP 4
Este parámetro permite el uso de particiones swap locales.
.IP \fBpersistence\fP 4