# Spanish translations for live-boot package
-# (C) 2012 Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>
+# Copyright (C) 2012 Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>
# This file is distributed under the same license as the live-boot package.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-boot 3.0~a28-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-04 17:31+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:30+0100\n"
+"Project-Id-Version: live-boot 3.0~b9-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 20:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
-#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1 en/live-snapshot.1:1
+#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1
#, no-wrap
msgid "LIVE-BOOT"
msgstr "LIVE-BOOT"
#. type: TH
-#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1 en/live-snapshot.1:1
+#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1
#, no-wrap
-msgid "2012-06-04"
-msgstr "04.06.2012"
+msgid "2012-12-10"
+msgstr "10.12.2012"
#. type: TH
-#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1 en/live-snapshot.1:1
+#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1
#, no-wrap
-msgid "3.0~a28-1"
-msgstr "3.0~a28-1"
+msgid "3.0~b9-1"
+msgstr "3.0~b9-1"
#. type: TH
-#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1 en/live-snapshot.1:1
+#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1
#, no-wrap
msgid "Debian Live Project"
msgstr "Proyecto Debian Live"
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:3 en/live-persistence.conf.5:3 en/live-snapshot.1:3
+#: en/live-boot.7:3 en/persistence.conf.5:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
msgstr "B<live-boot> - Scripts de Arranque del Sistema"
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:6 en/live-persistence.conf.5:7 en/live-snapshot.1:17
+#: en/live-boot.7:6 en/persistence.conf.5:7
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCIÓN"
msgid ""
"B<live-boot> can be configured (but not activated) through configuration "
"files. Those files can be placed either in the root filesystem itself (/etc/"
-"live/boot.conf, /etc/live/boot.d/*.conf), or on the live media (live/boot."
-"conf, live/boot.d/*.conf)."
+"live/boot.conf, /etc/live/boot/*), or on the live media (live/boot.conf, "
+"live/boot/*)."
msgstr ""
"B<live-boot> se puede configurar (pero no activar) mediante ficheros de "
"configuración. Estos ficheros se pueden colocar en el sistema de ficheros "
-"raíz (/etc/live/boot.conf, /etc/live/boot.d/*.conf), o en el medio en vivo "
-"(live/boot.conf, live/boot.d/*.conf)."
+"raíz (/etc/live/boot.conf, /etc/live/boot/*), o en el medio en vivo (live/"
+"boot.conf, live/boot/*)."
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:28 en/live-persistence.conf.5:57 en/live-snapshot.1:20
+#: en/live-boot.7:28 en/persistence.conf.5:57
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCIONES"
#. type: Plain text
#: en/live-boot.7:33
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the accessibility level for physically or visually impared users. "
-#| "ACCESS must be one of v1, v2, v3, m1, or m2. v1=lesser visual impairment, "
-#| "v2=moderate visual impairment, v3=blindness, m1=minor motor difficulties, "
-#| "m2=moderate motor difficulties."
msgid ""
"Set the accessibility level for physically or visually impaired users. "
"ACCESS must be one of v1, v2, v3, m1, or m2. v1=lesser visual impairment, "
#. type: Plain text
#: en/live-boot.7:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Due to current limitations in busyboxs wget and DNS resolution, an URL "
-#| "can not contain a hostname but an IP only."
msgid ""
"Due to current limitations in busybox's wget and DNS resolution, an URL can "
"not contain a hostname but an IP only."
#. type: IP
#: en/live-boot.7:75
#, no-wrap
-msgid "B<integrity-check>"
-msgstr "B<integrity-check>"
+msgid "B<verify-checksums>"
+msgstr "B<verify-checksums>"
#. type: Plain text
#: en/live-boot.7:77
#. type: Plain text
#: en/live-boot.7:113
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "live-boot will probe devices for persistence media. These can be "
-#| "partitions (with the correct GPT name), filesystems (with the correct "
-#| "label) or image/archive files (with the correct file name). Overlays are "
-#| "labeled/named either \"full-ov\", which will be mounted on /, or \"custom-"
-#| "ov\", which can be completely customized (see I<live-persistence.conf>"
-#| "(5)); snapshots are labeled/named either \"live-sn\" or \"home-sn\" and "
-#| "will be extracted into / or /home, respectively (see I<live-snapshot>(1) "
-#| "for more information). The order these are handled are: full-ov, custom-"
-#| "ov, live-sn, home-sn. Overlay image files and snapshot archive files have "
-#| "extensions which determines their filesystem or archive type, e.g. "
-#| "\"custom-ov.ext4\" and \"\\home-sn.squashfs\"."
msgid ""
"live-boot will probe devices for persistence media. These can be partitions "
-"(with the correct GPT name), filesystems (with the correct label) or image/"
-"archive files (with the correct file name). Overlays are labeled/named "
-"either \"full-ov\", which will be mounted on /, or \"custom-ov\", which can "
-"be completely customized (see I<live-persistence.conf>(5)); snapshots are "
-"labeled/named either \"live-sn\" or \"home-sn\" and will be extracted into / "
-"or /home, respectively (see I<live-snapshot>(1) for more information). The "
-"order these are handled are: full-ov, custom-ov, live-sn, home-sn. Overlay "
-"image files and snapshot archive files have extensions which determines "
-"their filesystem or archive type, e.g. \"custom-ov.ext4\" and \"home-sn."
-"squashfs\"."
+"(with the correct GPT name), filesystems (with the correct label) or image "
+"files (with the correct file name). Overlays are labeled/named \"persistence"
+"\" (see I<persistence.conf>(5)). Overlay image files have extensions which "
+"determines their filesystem, e.g. \"persistence.ext4\"."
msgstr ""
"live-boot buscará dispositivos con \"persistence\". Estos pueden ser "
"particiones (con el nombre GPT correcto), sistemas de ficheros (con la "
-"etiqueta correcta) o ficheros imagen/archivo (con el nombre de fichero "
-"correcto). Overlays con la etiqueta/nombre \"full-ov\", que se montará en / "
-"o \"custom-ov\", que puede ser completamente personalizado (ver I<live-"
-"persistence.conf>(5)); las instantáneas tienen la etiqueta/nombre \"live-sn"
-"\" o \"home-sn\" y se extraerán respectivamente en / o /home (ver I<live-"
-"snapshot>(1) para más información). El orden en que se tratan son: full-ov, "
-"custom-ov, live-sn, home-sn. Los ficheros imagen overlay y los ficheros "
-"archivo instantáneas tienen extensiones que determinan el tipo de fichero o "
-"de sistema de ficheros, por ejemplo, \"custom-ov.ext4\" y \"home-sn.squashfs"
-"\"."
+"etiqueta correcta) o ficheros imagen (con el nombre de fichero correcto). "
+"Los overlays tienen la etiqueta/nombre \"persistence\" (ver I<persistence."
+"conf>(5)). Los ficheros imagen overlay tienen extensiones que determinan su "
+"sistema de ficheros, por ejemplo, \"persistence.ext4\"."
#. type: IP
#: en/live-boot.7:113
#: en/live-boot.7:117
msgid ""
"If you specify the keyword 'removable', live-boot will try to find "
-"persistence and snapshot partitions on removable media only. Note that if "
-"you want to further restrict the media to usb mass storage only, you can use "
-"the 'removable-usb' keyword."
+"persistence partitions on removable media only. Note that if you want to "
+"further restrict the media to usb mass storage only, you can use the "
+"'removable-usb' keyword."
msgstr ""
"Si se especifica la palabra clave 'removable', live-boot intentará encontrar "
-"particiones con persistencia e instantáneas únicamente en los medios "
-"extraíbles. Tener en cuenta que si se desea restringir aún más los medios a "
-"sistemas de almacenamiento masivo USB se puede utilizar la palabra clave "
-"'removable-usb'"
+"particiones con persistencia únicamente en los medios extraíbles. Tener en "
+"cuenta que si se desea restringir aún más los medios a sistemas de "
+"almacenamiento masivo USB se puede utilizar la palabra clave 'removable-usb'"
#. type: IP
#: en/live-boot.7:117
msgid ""
"This option determines which types of persistence media we allow. If "
"\"overlay\" is in the list, we consider overlays (i.e. \"live-rw\" and "
-"\"home-rw\"); if \"snapshot\" is in the list, we consider snapshots (i.e. "
-"\"live-sn\" and \"home-sn\"). The default is \"overlay,snapshot\"."
+"\"home-rw\"). The default is \"overlay\"."
msgstr ""
"Esta opción determina qué tipos de medios se permiten para la persistencia. "
"Si se especifica \"overlay\" en la lista, se considera overlays (es decir "
-"\"live-rw\" y \"home-rw\"); si se especifica \"snapshot\" en la lista, se "
-"consideran instantáneas (es decir \"live-sn\" y \"home-sn\"). Por defecto es "
-"\"overlay,snapshot\"."
+"\"live-rw\" y \"home-rw\"). Por defecto es \"overlay\"."
#. type: IP
#: en/live-boot.7:119
#: en/live-boot.7:123
msgid ""
"Filesystem changes are not saved back to persistence media. In particular, "
-"overlays and netboot NFS mounts are mounted read-only, and snapshots are not "
-"resynced on shutdown."
+"overlays and netboot NFS mounts are mounted read-only."
msgstr ""
"Los cambios en el sistema de ficheros no se guardan de nuevo en los medios "
"con persistencia. En particular, los overlays y los montajes NFS de red son "
-"montados en sólo lectura, y las instantáneas no se resincronizan al apagar."
+"montados en sólo lectura."
#. type: IP
#: en/live-boot.7:123
#: en/live-boot.7:131
msgid ""
"This parameter will make live-boot to show on \"/\" the ro filesystems "
-"(mostly compressed) on \"/live\". This is not enabled by default because "
+"(mostly compressed) on \"/lib/live\". This is not enabled by default because "
"could lead to problems by applications like \"mono\" which store binary "
"paths on installation."
msgstr ""
"Este parámetro hará que live-boot muestre en \"/\" los sistemas de ficheros "
-"ro (en su mayoría comprimidos) en \"/live\". Esto no está activado por "
+"ro (en su mayoría comprimidos) en \"/lib/live\". Esto no está activado por "
"defecto, porque podría dar lugar a problemas con aplicaciones como \"mono\" "
"que almacenan rutas binarias durante su instalación."
msgstr "FICHEROS (antiguos)"
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:143 en/live-snapshot.1:43
+#: en/live-boot.7:143
#, no-wrap
msgid "B</etc/live.conf>"
msgstr "B</etc/live.conf>"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:145 en/live-snapshot.1:45
-#, fuzzy
+#: en/live-boot.7:145
msgid ""
"Some variables can be configured via this config file (inside the live "
"system)."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# live-snapshot.1.po (live-snapshot) #-#-#-#-#\n"
"Algunas variables pueden ser configuradas a través de este fichero de "
-"configuración (dentro del sistema en vivo).\n"
-"#-#-#-#-# live-boot.7.po (live-boot) #-#-#-#-#\n"
-"Algunas variables pueden ser configuradas a través de este fichero de "
-"configuración (en el interior del sistema en vivo)."
+"configuración (dentro del sistema en vivo)."
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:145 en/live-snapshot.1:45
+#: en/live-boot.7:145
#, no-wrap
msgid "B<live/filesystem.module>"
msgstr "B<live/filesystem.module>"
+#. FIXME
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:147 en/live-snapshot.1:47
-#, fuzzy
+#: en/live-boot.7:148
msgid ""
"This optional file (inside the live media) contains a list of white-space or "
"carriage-return-separated file names corresponding to disk images in the \"/"
"below /overlay. Without this file, any images in the \"/live\" directory "
"are loaded in alphanumeric order."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# live-snapshot.1.po (live-snapshot) #-#-#-#-#\n"
-"Este fichero opcional (en el interior del medio en vivo) contiene una lista "
-"de nombres de ficheros separados por espacios en blanco o retornos de carro "
-"que corresponden a imágenes de disco en el directorio \"/live\". Si este "
-"fichero existe, sólo las imágenes que figuran en esta lista se fusionarán en "
-"la raíz aufs y se cargarán en el orden en que aparecen aquí. La primera "
-"entrada en este fichero será el punto \"más bajo\" en el aufs y el último "
-"fichero de esta lista estará en el punto \"más alto\" del aufs, justo debajo "
-"de /overlay. Sin este fichero, las imágenes en el directorio \"/live\" se "
-"cargan en orden alfanumérico.\n"
-"#-#-#-#-# live-boot.7.po (live-boot) #-#-#-#-#\n"
-"Este fichero opcional (en el interior del medio en vivo) contiene una lista "
-"de nombres de ficheros separados por espacios en blanco o retornos de carro "
-"que corresponden a imágenes de disco en el directorio \"/live\". Si este "
-"fichero existe, sólo las imágenes que figuran en esta lista se fusionarán en "
-"la raíz aufs, y se cargarán en el orden en que aparecen aquí. La primera "
-"entrada en este fichero será el punto \"más bajo\" en el aufs y el último "
-"fichero de esta lista estará en el punto \"más alto\" del aufs, justo debajo "
-"de /overlay. Sin este fichero, las imágenes en el directorio \"/live\" se "
+"Este fichero opcional (dentro del medio en vivo) contiene una lista de "
+"nombres de ficheros separados por espacios en blanco o retornos de carro que "
+"corresponden a imágenes de disco en el directorio \"/live\". Si este fichero "
+"existe, sólo las imágenes que figuran en esta lista se fusionarán en la raíz "
+"aufs, y se cargarán en el orden en que aparecen aquí. La primera entrada en "
+"este fichero será el punto \"más bajo\" en el aufs y el último fichero de "
+"esta lista estará en el punto \"más alto\" del aufs, justo debajo de /"
+"overlay. Sin este fichero, las imágenes en el directorio \"/live\" se "
"cargan en orden alfanumérico."
-#. type: IP
-#: en/live-boot.7:147 en/live-snapshot.1:47
-#, no-wrap
-msgid "B</etc/live-persistence.binds>"
-msgstr "B</etc/live-persistence.binds>"
-
-#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:149
-msgid ""
-"This optional file (which resides in the rootfs system, not in the live "
-"media) is used as a list of directories which not need be persistent: ie. "
-"their content does not need to survive reboots when using the persistence "
-"features."
-msgstr ""
-"Este fichero opcional (que reside en el sistema rootfs, no en los medios en "
-"vivo) se utiliza como una lista de directorios que no necesitan ser "
-"persistentes: es decir, su contenido no necesita sobrevivir tras reiniciar "
-"cuando se utiliza la persistencia."
-
-#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:152 en/live-snapshot.1:51
-msgid ""
-"This saves expensive writes and speeds up operations on volatile data such "
-"as web caches and temporary files (like e.g. /tmp and .mozilla) which are "
-"regenerated each time. This is achieved by bind mounting each listed "
-"directory with a tmpfs on the original path."
-msgstr ""
-"Esto ahorra costosas escrituras y acelera las operaciones sobre los datos "
-"volátiles, tales como las caches web y los archivos temporales (como por "
-"ejemplo, /tmp y .mozilla) que se regeneran cada vez. Esto se logra mediante "
-"un montaje enlazado de cada directorio de la lista con un tmpfs en la ruta "
-"original."
-
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:153 en/live-snapshot.1:42
+#: en/live-boot.7:149
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FICHEROS"
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:154
+#: en/live-boot.7:150
#, no-wrap
msgid "B</etc/live/boot.conf>"
msgstr "B</etc/live/boot.conf>"
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:155
+#: en/live-boot.7:151
#, no-wrap
-msgid "B</etc/live/boot.d/*.conf>"
-msgstr "B</etc/live/boot.d/*.conf>"
+msgid "B</etc/live/boot/*>"
+msgstr "B</etc/live/boot/*>"
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:156
+#: en/live-boot.7:152
#, no-wrap
msgid "B<live/boot.conf>"
msgstr "B<live/boot.conf>"
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:157
+#: en/live-boot.7:153
#, no-wrap
-msgid "B<live/boot.d/*.conf>"
-msgstr "B<live/boot.d/*.conf>"
+msgid "B<live/boot/*>"
+msgstr "B<live/boot.d/*>"
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:158
+#: en/live-boot.7:154
#, no-wrap
-msgid "B<live-persistence.conf>"
-msgstr "B<live-persistence.conf>"
+msgid "B<persistence.conf>"
+msgstr "B<persistence.conf>"
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:160 en/live-persistence.conf.5:191 en/live-snapshot.1:54
+#: en/live-boot.7:156 en/persistence.conf.5:191
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VER ADEMÁS"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:162
-msgid "I<live-snapshot>(1)"
-msgstr "I<live-snapshot>(1)"
-
-#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:164
-msgid "I<live-persistence.conf>(5)"
-msgstr "I<live-persistence.conf>(5)"
+#: en/live-boot.7:158
+msgid "I<persistence.conf>(5)"
+msgstr "I<persistence.conf>(5)"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:166 en/live-persistence.conf.5:195 en/live-snapshot.1:58
+#: en/live-boot.7:160 en/persistence.conf.5:195
msgid "I<live-build>(7)"
msgstr "I<live-build>(7)"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:168 en/live-persistence.conf.5:197 en/live-snapshot.1:60
+#: en/live-boot.7:162 en/persistence.conf.5:197
msgid "I<live-config>(7)"
msgstr "I<live-config>(7)"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:170 en/live-persistence.conf.5:199 en/live-snapshot.1:62
+#: en/live-boot.7:164 en/persistence.conf.5:199
msgid "I<live-tools>(7)"
msgstr "I<live-tools>(7)"
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:171 en/live-persistence.conf.5:200 en/live-snapshot.1:63
+#: en/live-boot.7:165 en/persistence.conf.5:200
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "PÁGINA WEB"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:173 en/live-persistence.conf.5:204 en/live-snapshot.1:65
-#, fuzzy
+#: en/live-boot.7:167 en/persistence.conf.5:204
msgid ""
"More information about live-boot and the Debian Live project can be found on "
"the homepage at E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> and in the manual at "
"E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# live-snapshot.1.po (live-snapshot) #-#-#-#-#\n"
-"Se puede encontrar más información acerca de live-boot y el proyecto Debian "
-"Live en la página web E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> y en el manual "
-"E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>.\n"
-"#-#-#-#-# live-boot.7.po (live-boot) #-#-#-#-#\n"
-"Se puede encontrar más información acerca de live-boot y el proyecto Debian "
-"Live en la página web E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> y en el manual "
-"en E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>.\n"
-"#-#-#-#-# live-persistence.conf.5.po (live-persistence.conf) #-#-#-#-#\n"
"Se puede encontrar más información acerca de live-boot y el proyecto Debian "
"Live en la página web E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> y en el manual en "
"E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>."
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:174 en/live-persistence.conf.5:205 en/live-snapshot.1:66
+#: en/live-boot.7:168 en/persistence.conf.5:205
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERRORES"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:176 en/live-persistence.conf.5:210 en/live-snapshot.1:68
+#: en/live-boot.7:170 en/persistence.conf.5:210
msgid ""
"Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-boot package in "
"the Debian Bug Tracking System at E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> or by "
"Live a la dirección E<lt>I<debian-live@lists.debian.org>E<gt>."
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:177 en/live-persistence.conf.5:211 en/live-snapshot.1:69
+#: en/live-boot.7:171 en/persistence.conf.5:211
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:178 en/live-snapshot.1:70
+#: en/live-boot.7:172
msgid ""
"live-boot was written by Daniel Baumann E<lt>I<daniel@debian.org>E<gt> for "
"the Debian project."