# Spanish translations for live-boot package
-# Copyright (C) 2012 Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>
+# Copyright (C) 2012-2013 Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>
# This file is distributed under the same license as the live-boot package.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-boot 3.0~a35-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-28 14:28+0300\n"
+"Project-Id-Version: live-boot 3.0.0-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-12 08:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
-#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
+#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1
#, no-wrap
msgid "LIVE-BOOT"
msgstr "LIVE-BOOT"
#. type: TH
-#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
+#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1
#, no-wrap
-msgid "2012-06-28"
-msgstr "28.06.2012"
+msgid "2013-02-12"
+msgstr "12.02.2013"
#. type: TH
-#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
+#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1
#, no-wrap
-msgid "3.0~a35-1"
-msgstr "3.0~a35-1"
+msgid "3.0.0-1"
+msgstr "3.0.0-1"
#. type: TH
-#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
+#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1
#, no-wrap
msgid "Debian Live Project"
msgstr "Proyecto Debian Live"
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:3 en/live-persistence.conf.5:3
+#: en/live-boot.7:3 en/persistence.conf.5:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
msgstr "B<live-boot> - Scripts de Arranque del Sistema"
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:6 en/live-persistence.conf.5:7
+#: en/live-boot.7:6 en/persistence.conf.5:7
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCIÓN"
msgid ""
"B<live-boot> can be configured (but not activated) through configuration "
"files. Those files can be placed either in the root filesystem itself (/etc/"
-"live/boot.conf, /etc/live/boot.d/*.conf), or on the live media (live/boot."
-"conf, live/boot.d/*.conf)."
+"live/boot.conf, /etc/live/boot/*), or on the live media (live/boot.conf, "
+"live/boot/*)."
msgstr ""
"B<live-boot> se puede configurar (pero no activar) mediante ficheros de "
"configuración. Estos ficheros se pueden colocar en el sistema de ficheros "
-"raíz (/etc/live/boot.conf, /etc/live/boot.d/*.conf), o en el medio en vivo "
-"(live/boot.conf, live/boot.d/*.conf)."
+"raíz (/etc/live/boot.conf, /etc/live/boot/*), o en el medio en vivo (live/"
+"boot.conf, live/boot/*)."
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:28 en/live-persistence.conf.5:57
+#: en/live-boot.7:28 en/persistence.conf.5:57
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCIONES"
#. type: IP
#: en/live-boot.7:77
#, no-wrap
-msgid "B<ip>=[I<DEVICE>]:[I<CLIENT_IP>]:[I<SERVER_IP>]:[I<GATEWAY_IP>]:[I<NETMASK>]:[I<HOSTNAME>]:[I<AUTOCONF>] [,[I<DEVICE>]:[I<CLIENT_IP>]:[I<SERVER_IP>]:[I<GATEWAY_IP>]:[I<NETMASK>]:[I<HOSTNAME>]:[I<AUTOCONF>]]"
-msgstr "B<ip>=[I<DEVICE>]:[I<CLIENT_IP>]:[I<SERVER_IP>]:[I<GATEWAY_IP>]:[I<NETMASK>]:[I<HOSTNAME>]:[I<AUTOCONF>] [,[I<DEVICE>]:[I<CLIENT_IP>]:[I<SERVER_IP>]:[I<GATEWAY_IP>]:[I<NETMASK>]:[I<HOSTNAME>]:[I<AUTOCONF>]]"
+msgid "B<ip>=[I<DEVICE>]:[I<CLIENT_IP>]:[I<NETMASK>]:[I<GATEWAY_IP>]:[I<NAMESERVER>] [,[I<DEVICE>]:[I<CLIENT_IP>]:[I<NETMASK>]:[I<GATEWAY_IP>]:[I<NAMESERVER>]]"
+msgstr "B<ip>=[I<DEVICE>]:[I<CLIENT_IP>]:[I<NETMASK>]:[I<GATEWAY_IP>]:[I<NAMESERVER>] [,[I<DEVICE>]:[I<CLIENT_IP>]:[I<NETMASK>]:[I<GATEWAY_IP>]:[I<NAMESERVER>]]"
#. type: Plain text
#: en/live-boot.7:79
#. type: IP
#: en/live-boot.7:103
#, no-wrap
-msgid "B<noprompt>"
-msgstr "B<noprompt>"
+msgid "B<noeject>"
+msgstr "B<noeject>"
#. type: Plain text
#: en/live-boot.7:105
-msgid "Do not prompt to eject the CD or remove the USB flash drive on reboot."
-msgstr ""
-"No preguntar para expulsar el CD o extraer la unidad flash USB al reiniciar."
+msgid "Do not prompt to eject the live medium."
+msgstr "No pedir que se extraiga el dispositivo en vivo."
#. type: IP
#: en/live-boot.7:105
#, no-wrap
-msgid "B<noprompt>=I<TYPE>"
-msgstr "B<noprompt>=I<TYPE>"
-
-#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:107
-msgid ""
-"This tells live-boot not to prompt to eject the CD (when noprompt=cd) or "
-"remove the USB flash drive (when noprompt=usb) on reboot."
-msgstr ""
-"Indica a live-boot que no pregunte para expulsar el CD (usando noprompt=cd) "
-"o extraer la unidad flash USB (usando noprompt=usb) al reiniciar."
-
-#. type: IP
-#: en/live-boot.7:107
-#, no-wrap
msgid "B<ramdisk-size>"
msgstr "B<ramdisk-size>"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:109
+#: en/live-boot.7:107
msgid ""
"This parameters allows to set a custom ramdisk size (it's the '-o size' "
"option of tmpfs mount). By default, there is no ramdisk size set, so the "
"actualmente ningún efecto cuando se arranca con toram"
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:109
+#: en/live-boot.7:107
#, no-wrap
msgid "B<swapon>"
msgstr "B<swapon>"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:111
+#: en/live-boot.7:109
msgid "This parameter enables usage of local swap partitions."
msgstr "Este parámetro permite el uso de particiones swap locales."
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:111
+#: en/live-boot.7:109
#, no-wrap
msgid "B<persistence>"
msgstr "B<persistence>"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:113
+#: en/live-boot.7:111
msgid ""
"live-boot will probe devices for persistence media. These can be partitions "
"(with the correct GPT name), filesystems (with the correct label) or image "
"files (with the correct file name). Overlays are labeled/named \"persistence"
-"\" (see I<live-persistence.conf>(5)). Overlay image files have extensions "
-"which determines their filesystem, e.g. \"persistence.ext4\"."
+"\" (see I<persistence.conf>(5)). Overlay image files have extensions which "
+"determines their filesystem, e.g. \"persistence.ext4\"."
msgstr ""
"live-boot buscará dispositivos con \"persistence\". Estos pueden ser "
"particiones (con el nombre GPT correcto), sistemas de ficheros (con la "
"etiqueta correcta) o ficheros imagen (con el nombre de fichero correcto). "
-"Los overlays tienen la etiqueta/nombre \"persistence\" (ver I<live-"
-"persistence.conf>(5)). Los ficheros imagen overlay tienen extensiones que "
-"determinan su sistema de ficheros, por ejemplo, \"persistence.ext4\"."
+"Los overlays tienen la etiqueta/nombre \"persistence\" (ver I<persistence."
+"conf>(5)). Los ficheros imagen overlay tienen extensiones que determinan su "
+"sistema de ficheros, por ejemplo, \"persistence.ext4\"."
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:113
+#: en/live-boot.7:111
#, no-wrap
msgid "B<persistence-encryption>=I<TYPE1>,I<TYPE2> ... I<TYPEn>"
msgstr "B<persistence-encryption>=I<TYPE1>,I<TYPE2> ... I<TYPEn>"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:115
+#: en/live-boot.7:113
msgid ""
"This option determines which types of encryption that we allow to be used "
"when probing devices for persistence media. If \"none\" is in the list, we "
"contraseña. Por defecto es \"none\"."
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:115
+#: en/live-boot.7:113
#, no-wrap
msgid "B<persistence-media>={I<removable>|I<removable-usb>}"
msgstr "B<persistence-media>={I<removable>|I<removable-usb>}"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:117
+#: en/live-boot.7:115
msgid ""
"If you specify the keyword 'removable', live-boot will try to find "
"persistence partitions on removable media only. Note that if you want to "
"almacenamiento masivo USB se puede utilizar la palabra clave 'removable-usb'"
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:117
+#: en/live-boot.7:115
#, no-wrap
msgid "B<persistence-method>=I<TYPE1>,I<TYPE2> ... I<TYPEn>"
msgstr "B<persistence-method>=I<TYPE1>,I<TYPE2> ... I<TYPEn>"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:119
+#: en/live-boot.7:117
msgid ""
"This option determines which types of persistence media we allow. If "
"\"overlay\" is in the list, we consider overlays (i.e. \"live-rw\" and "
"\"live-rw\" y \"home-rw\"). Por defecto es \"overlay\"."
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:119
+#: en/live-boot.7:117
#, no-wrap
msgid "B<persistence-path>=I<PATH>"
msgstr "B<persistence-path>=I<PATH>"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:121
+#: en/live-boot.7:119
msgid ""
"live-boot will look for persistency files in the root directory of a "
"partition, with this parameter, the path can be configured so that you can "
"con persistencia."
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:121
+#: en/live-boot.7:119
#, no-wrap
msgid "B<persistence-read-only>"
msgstr "B<persistence-read-only>"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:123
+#: en/live-boot.7:121
msgid ""
"Filesystem changes are not saved back to persistence media. In particular, "
"overlays and netboot NFS mounts are mounted read-only."
"montados en sólo lectura."
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:123
+#: en/live-boot.7:121
#, no-wrap
msgid "B<persistence-storage>=I<TYPE1>,I<TYPE2> ... I<TYPEn>"
msgstr "B<persistence-storage>=I<TYPE1>,I<TYPE2> ... I<TYPEn>"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:125
+#: en/live-boot.7:123
msgid ""
"This option determines which types of persistence storage to consider when "
"probing for persistence media. If \"filesystem\" is in the list, filesystems "
"etiquetas correspondientes. Por defecto es \"file,filesystem\". "
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:125
+#: en/live-boot.7:123
#, no-wrap
-msgid "B<persistence-subtext>=I<SUFFIX>"
-msgstr "B<persistence-subtext>=I<SUFFIX>"
+msgid "B<persistence-label>=I<LABEL>"
+msgstr "B<persistence-label>=I<LABEL>"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:127
+#: en/live-boot.7:125
msgid ""
-"Add a suffix when searching for the image filenames or partition labels to "
-"use for the above mentioned persistence feature, the SUFFIX will be added "
-"after a dash (e.g.: \"live-sn\" would transform to \"live-sn-SUFFIX\"). This "
-"is handy to test multiple live-boot based live-systems with different "
-"persistence storage choices."
+"live-boot will use the name \"LABEL\" instead of \"persistence\" when "
+"searching for persistent storage. LABEL can be any valid filename, partition "
+"label, or GPT name. This option replaces the less flexible persistent-"
+"subtext option from version 2 of live-boot. If you wish to continue using "
+"legacy names for persistent storage, use the full name with this option, e."
+"g. persistence-label=live-rw-foo"
msgstr ""
-"Añadir un sufijo cuando se buscan los nombres de las imágenes o etiquetas de "
-"las particiones a utilizar para la función de la persistencia mencionada "
-"anteriormente, el SUFFIX se añadirá después de un guión (por ejemplo: \"live-"
-"sn\" se transformaría en \"live-sn-SUFFIX\"). Esto es útil para probar "
-"múltiples sistemas en vivo basados en live-boot con diferentes opciones de "
-"almacenamiento con persistencia."
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:127
+#: en/live-boot.7:125
#, no-wrap
msgid "B<quickreboot>"
msgstr "B<quickreboot>"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:129
+#: en/live-boot.7:127
msgid ""
"This option causes live-boot to reboot without attempting to eject the media "
"and without asking the user to remove the boot media."
"sin pedirle al usuario que extraiga el dispositivo usado para arrancar."
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:129
+#: en/live-boot.7:127
#, no-wrap
msgid "B<showmounts>"
msgstr "B<showmounts>"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:131
+#: en/live-boot.7:129
msgid ""
"This parameter will make live-boot to show on \"/\" the ro filesystems "
-"(mostly compressed) on \"/live\". This is not enabled by default because "
+"(mostly compressed) on \"/lib/live\". This is not enabled by default because "
"could lead to problems by applications like \"mono\" which store binary "
"paths on installation."
msgstr ""
"Este parámetro hará que live-boot muestre en \"/\" los sistemas de ficheros "
-"ro (en su mayoría comprimidos) en \"/live\". Esto no está activado por "
+"ro (en su mayoría comprimidos) en \"/lib/live\". Esto no está activado por "
"defecto, porque podría dar lugar a problemas con aplicaciones como \"mono\" "
"que almacenan rutas binarias durante su instalación."
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:131
+#: en/live-boot.7:129
#, no-wrap
msgid "B<silent>"
msgstr "B<silent>"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:133
+#: en/live-boot.7:131
msgid ""
"If you boot with the normal quiet parameter, live-boot hides most messages "
"of its own. When adding silent, it hides all."
"sus propios mensajes. Cuando se utiliza silent, los esconde todos."
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:133
+#: en/live-boot.7:131
#, no-wrap
msgid "B<todisk>=I<DEVICE>"
msgstr "B<todisk>=I<DEVICE>"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:135
+#: en/live-boot.7:133
msgid ""
"Adding this parameter, live-boot will try to copy the entire read-only media "
"to the specified device before mounting the root filesystem. It probably "
"utilizado esta vez."
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:135
+#: en/live-boot.7:133
#, no-wrap
msgid "B<toram>"
msgstr "B<toram>"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:137
+#: en/live-boot.7:135
msgid ""
"Adding this parameter, live-boot will try to copy the whole read-only media "
"to the computer's RAM before mounting the root filesystem. This could need a "
"espacio utilizado por los medios de sólo lectura."
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:137
+#: en/live-boot.7:135
#, no-wrap
msgid "B<union>=aufs|unionfs"
msgstr "B<union>=aufs|unionfs"
#. FIXME
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:140
+#: en/live-boot.7:138
msgid ""
"By default, live-boot uses aufs. With this parameter, you can switch to "
"unionfs."
#. FIXME
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:142
+#: en/live-boot.7:140
#, no-wrap
msgid "FILES (old)"
msgstr "FICHEROS (antiguos)"
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:143
+#: en/live-boot.7:141
#, no-wrap
msgid "B</etc/live.conf>"
msgstr "B</etc/live.conf>"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:145
+#: en/live-boot.7:143
msgid ""
"Some variables can be configured via this config file (inside the live "
"system)."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# live-boot.7.po (live-boot) #-#-#-#-#\n"
"Algunas variables pueden ser configuradas a través de este fichero de "
"configuración (dentro del sistema en vivo)."
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:145
+#: en/live-boot.7:143
#, no-wrap
msgid "B<live/filesystem.module>"
msgstr "B<live/filesystem.module>"
#. FIXME
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:148
+#: en/live-boot.7:146
msgid ""
"This optional file (inside the live media) contains a list of white-space or "
"carriage-return-separated file names corresponding to disk images in the \"/"
"below /overlay. Without this file, any images in the \"/live\" directory "
"are loaded in alphanumeric order."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# live-boot.7.po (live-boot) #-#-#-#-#\n"
"Este fichero opcional (dentro del medio en vivo) contiene una lista de "
"nombres de ficheros separados por espacios en blanco o retornos de carro que "
"corresponden a imágenes de disco en el directorio \"/live\". Si este fichero "
"cargan en orden alfanumérico."
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:149
+#: en/live-boot.7:147
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FICHEROS"
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:150
+#: en/live-boot.7:148
#, no-wrap
msgid "B</etc/live/boot.conf>"
msgstr "B</etc/live/boot.conf>"
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:151
+#: en/live-boot.7:149
#, no-wrap
-msgid "B</etc/live/boot.d/*.conf>"
-msgstr "B</etc/live/boot.d/*.conf>"
+msgid "B</etc/live/boot/*>"
+msgstr "B</etc/live/boot/*>"
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:152
+#: en/live-boot.7:150
#, no-wrap
msgid "B<live/boot.conf>"
msgstr "B<live/boot.conf>"
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:153
+#: en/live-boot.7:151
#, no-wrap
-msgid "B<live/boot.d/*.conf>"
-msgstr "B<live/boot.d/*.conf>"
+msgid "B<live/boot/*>"
+msgstr "B<live/boot.d/*>"
#. type: IP
-#: en/live-boot.7:154
+#: en/live-boot.7:152
#, no-wrap
-msgid "B<live-persistence.conf>"
-msgstr "B<live-persistence.conf>"
+msgid "B<persistence.conf>"
+msgstr "B<persistence.conf>"
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:156 en/live-persistence.conf.5:191
+#: en/live-boot.7:154 en/persistence.conf.5:191
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VER ADEMÁS"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:158
-msgid "I<live-persistence.conf>(5)"
-msgstr "I<live-persistence.conf>(5)"
+#: en/live-boot.7:156
+msgid "I<persistence.conf>(5)"
+msgstr "I<persistence.conf>(5)"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:160 en/live-persistence.conf.5:195
+#: en/live-boot.7:158 en/persistence.conf.5:195
msgid "I<live-build>(7)"
msgstr "I<live-build>(7)"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:162 en/live-persistence.conf.5:197
+#: en/live-boot.7:160 en/persistence.conf.5:197
msgid "I<live-config>(7)"
msgstr "I<live-config>(7)"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:164 en/live-persistence.conf.5:199
+#: en/live-boot.7:162 en/persistence.conf.5:199
msgid "I<live-tools>(7)"
msgstr "I<live-tools>(7)"
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:165 en/live-persistence.conf.5:200
+#: en/live-boot.7:163 en/persistence.conf.5:200
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "PÁGINA WEB"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:167 en/live-persistence.conf.5:204
+#: en/live-boot.7:165 en/persistence.conf.5:204
msgid ""
"More information about live-boot and the Debian Live project can be found on "
"the homepage at E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> and in the manual at "
"E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# live-boot.7.po (live-boot) #-#-#-#-#\n"
-"Se puede encontrar más información acerca de live-boot y el proyecto Debian "
-"Live en la página web E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> y en el manual en "
-"E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>.\n"
-"#-#-#-#-# live-persistence.conf.5.po (live-persistence.conf) #-#-#-#-#\n"
"Se puede encontrar más información acerca de live-boot y el proyecto Debian "
"Live en la página web E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> y en el manual en "
"E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>."
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:168 en/live-persistence.conf.5:205
+#: en/live-boot.7:166 en/persistence.conf.5:205
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERRORES"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:170 en/live-persistence.conf.5:210
+#: en/live-boot.7:168 en/persistence.conf.5:210
msgid ""
"Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-boot package in "
"the Debian Bug Tracking System at E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> or by "
"Live a la dirección E<lt>I<debian-live@lists.debian.org>E<gt>."
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:171 en/live-persistence.conf.5:211
+#: en/live-boot.7:169 en/persistence.conf.5:211
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:172
+#: en/live-boot.7:170
msgid ""
"live-boot was written by Daniel Baumann E<lt>I<daniel@debian.org>E<gt> for "
"the Debian project."