#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-boot 3.0~a38-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-14 20:47+0300\n"
+"Project-Id-Version: live-boot 4.0~a2-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>\n"
-"Language-Team: Debian Live <debian-live@lists.debian.org>\n"
-"Language: Spanish\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
-#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
+#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1
#, no-wrap
msgid "LIVE-BOOT"
msgstr "LIVE-BOOT"
#. type: TH
-#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
+#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1
#, no-wrap
-msgid "2012-08-14"
-msgstr "14.08.2012"
+msgid "2012-12-10"
+msgstr "10.12.2012"
#. type: TH
-#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
+#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1
#, no-wrap
-msgid "3.0~a38-1"
-msgstr "3.0~a38-1"
+msgid "4.0~a2-1"
+msgstr "4.0~a2-1"
#. type: TH
-#: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
+#: en/live-boot.7:1 en/persistence.conf.5:1
#, no-wrap
msgid "Debian Live Project"
msgstr "Proyecto Debian Live"
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:3 en/live-persistence.conf.5:3
+#: en/live-boot.7:3 en/persistence.conf.5:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
msgstr "B<live-boot> - Scripts de Arranque del Sistema"
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:6 en/live-persistence.conf.5:7
+#: en/live-boot.7:6 en/persistence.conf.5:7
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCIÓN"
"boot.conf, live/boot/*)."
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:28 en/live-persistence.conf.5:57
+#: en/live-boot.7:28 en/persistence.conf.5:57
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCIONES"
"live-boot will probe devices for persistence media. These can be partitions "
"(with the correct GPT name), filesystems (with the correct label) or image "
"files (with the correct file name). Overlays are labeled/named \"persistence"
-"\" (see I<live-persistence.conf>(5)). Overlay image files have extensions "
-"which determines their filesystem, e.g. \"persistence.ext4\"."
+"\" (see I<persistence.conf>(5)). Overlay image files have extensions which "
+"determines their filesystem, e.g. \"persistence.ext4\"."
msgstr ""
"live-boot buscará dispositivos con \"persistence\". Estos pueden ser "
"particiones (con el nombre GPT correcto), sistemas de ficheros (con la "
"etiqueta correcta) o ficheros imagen (con el nombre de fichero correcto). "
-"Los overlays tienen la etiqueta/nombre \"persistence\" (ver I<live-"
-"persistence.conf>(5)). Los ficheros imagen overlay tienen extensiones que "
-"determinan su sistema de ficheros, por ejemplo, \"persistence.ext4\"."
+"Los overlays tienen la etiqueta/nombre \"persistence\" (ver I<persistence."
+"conf>(5)). Los ficheros imagen overlay tienen extensiones que determinan su "
+"sistema de ficheros, por ejemplo, \"persistence.ext4\"."
#. type: IP
#: en/live-boot.7:113
#: en/live-boot.7:131
msgid ""
"This parameter will make live-boot to show on \"/\" the ro filesystems "
-"(mostly compressed) on \"/live\". This is not enabled by default because "
+"(mostly compressed) on \"/lib/live\". This is not enabled by default because "
"could lead to problems by applications like \"mono\" which store binary "
"paths on installation."
msgstr ""
"Este parámetro hará que live-boot muestre en \"/\" los sistemas de ficheros "
-"ro (en su mayoría comprimidos) en \"/live\". Esto no está activado por "
+"ro (en su mayoría comprimidos) en \"/lib/live\". Esto no está activado por "
"defecto, porque podría dar lugar a problemas con aplicaciones como \"mono\" "
"que almacenan rutas binarias durante su instalación."
#. type: IP
#: en/live-boot.7:154
#, no-wrap
-msgid "B<live-persistence.conf>"
-msgstr "B<live-persistence.conf>"
+msgid "B<persistence.conf>"
+msgstr "B<persistence.conf>"
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:156 en/live-persistence.conf.5:191
+#: en/live-boot.7:156 en/persistence.conf.5:191
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VER ADEMÁS"
#. type: Plain text
#: en/live-boot.7:158
-msgid "I<live-persistence.conf>(5)"
-msgstr "I<live-persistence.conf>(5)"
+msgid "I<persistence.conf>(5)"
+msgstr "I<persistence.conf>(5)"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:160 en/live-persistence.conf.5:195
+#: en/live-boot.7:160 en/persistence.conf.5:195
msgid "I<live-build>(7)"
msgstr "I<live-build>(7)"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:162 en/live-persistence.conf.5:197
+#: en/live-boot.7:162 en/persistence.conf.5:197
msgid "I<live-config>(7)"
msgstr "I<live-config>(7)"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:164 en/live-persistence.conf.5:199
+#: en/live-boot.7:164 en/persistence.conf.5:199
msgid "I<live-tools>(7)"
msgstr "I<live-tools>(7)"
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:165 en/live-persistence.conf.5:200
+#: en/live-boot.7:165 en/persistence.conf.5:200
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "PÁGINA WEB"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:167 en/live-persistence.conf.5:204
+#: en/live-boot.7:167 en/persistence.conf.5:204
msgid ""
"More information about live-boot and the Debian Live project can be found on "
"the homepage at E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> and in the manual at "
"E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>."
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:168 en/live-persistence.conf.5:205
+#: en/live-boot.7:168 en/persistence.conf.5:205
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERRORES"
#. type: Plain text
-#: en/live-boot.7:170 en/live-persistence.conf.5:210
+#: en/live-boot.7:170 en/persistence.conf.5:210
msgid ""
"Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-boot package in "
"the Debian Bug Tracking System at E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> or by "
"Live a la dirección E<lt>I<debian-live@lists.debian.org>E<gt>."
#. type: SH
-#: en/live-boot.7:171 en/live-persistence.conf.5:211
+#: en/live-boot.7:171 en/persistence.conf.5:211
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"