Updating the Spanish translation of live-boot man page.
[live-boot-grml.git] / manpages / es / live-boot.es.7
index bb72f58..34fabee 100644 (file)
@@ -3,26 +3,27 @@
 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
 .\"*******************************************************************
-.TH LIVE\-BOOT 7 13.04.2013 4.0~a10\-1 "Live Systems Project"
+.TH LIVE\-BOOT 7 13.04.2013 4.0~a10\-1 "Proyecto Live Systems"
 
 .SH NOMBRE
 \fBlive\-boot\fP \- Scripts de Arranque del Sistema
 
 .SH DESCRIPCIÓN
-\fBlive\-boot\fP contains the scripts that configure a live system during the
-boot process (early userspace).
+\fBlive\-boot\fP contiene los scripts que configuran un sistema en vivo durante
+el proceso de arranque (early userspace).
 .PP
 .\" FIXME
-live\-boot is a hook for the initramfs\-tools, used to generate a initramfs
-capable to boot live systems, such as those created by
-\fIlive\-helper\fP(7). This includes the Live systems ISOs, netboot tarballs,
-and usb stick images.
+live\-boot es un hook para initramfs\-tools, usado para generar un initramfs
+capaz de arrancar sistemas en vivo, tales como los creados por
+\fIlive\-helper\fP(7). Esto incluye las ISOs de Live Systems, netboot tarballs y
+las imágenes para llaves usb.
 .PP
 .\" FIXME
-At boot time it will look for a (read\-only) media containing a "/live"
-directory where a root filesystems (often a compressed filesystem image like
-squashfs) is stored. If found, it will create a writable environment, using
-aufs, to boot the system from.
+En el momento del arranque se buscará un dispositivo de sólo lectura que
+contenga un directorio "/live" dónde se almacena un sistema de ficheros raíz
+(a menudo se trata de una imagen comprimida de un sistema de ficheros como
+squashfs). Si live\-boot lo encuentra, creará un entorno de escritura, usando
+aufs, a partir del cual pueda arrancar un sistema.
 
 .SH CONFIGURACIÓN
 \fBlive\-boot\fP se puede configurar mediante un parámetro de arranque o un
@@ -88,10 +89,10 @@ compartiendo la ip con la instancia principal httpd.
 También se puede utilizar la imagen iso en vivo en lugar de la imagen
 squashfs.
 .IP \fBiscsi\fP=\fIserver\-ip[,server\-port];target\-name\fP 4
-Boot from an iSCSI target that has an iso or disk live image as one of its
-LUNs. The specified target is searched for a LUN which looks like a live
-media. If you use the \fBiscsitarget\fP software iSCSI target solution your
-ietd.conf might look like this:
+Arranca desde un iSCSI que tiene una iso o una imagen de disco en vivo como
+uno de sus LUNs. Se busca en el objetivo especificado un LUN que sea similar
+a un medio en vivo. Si se utiliza el software de iSCSI \fBiscsitarget\fP el
+ietd.conf podría ser similar al siguiente:
 .br
 # El nombre de destino se especifica en el parámetro iscsi=
 .br
@@ -141,10 +142,10 @@ live\-boot montará el TYPE rotfs cifrado,  pidiendo la contraseña. Es útil
 para crear sistemas en vivo paranoicos :\-) Hasta el momento el TYPE
 soportado es "aes" para cifrado loop\-aes.
 .IP \fBlive\-media\-offset\fP=\fIBYTES\fP 4
-This way you could tell live\-boot that your image starts at offset BYTES in
-the above specified or autodiscovered device, this could be useful to hide
-the live system ISO or image inside another iso or image, to create "clean"
-images.
+De esta manera se puede especificar a live\-boot que la imagen comienza en
+BYTES en el dispositivo anteriormente especificado, o auto\-descubierto, esto
+podría ser útil para esconder la iso o la imagen dentro de otra iso o
+imagen, para crear imágenes "limpias".
 .IP \fBlive\-media\-path\fP=\fIPATH\fP 4
 Establece la ruta de acceso al sistema de ficheros en vivo en el medio. De
 forma predeterminada está en '/live' y no se debe cambiar a menos que se
@@ -286,15 +287,17 @@ alfanumérico.
 \fIlive\-tools\fP(7)
 
 .SH "PÁGINA WEB"
-More information about live\-boot and the Live Systems project can be found
-on the homepage at <\fIhttp://live\-systems.org/\fP> and in the manual
-at <\fIhttp://live\-systems.org/manual/\fP>.
+Se puede encontrar más información acerca de live\-boot y el proyecto Live
+Systems en la página web <\fIhttp://live\-systems.org/\fP> y en el
+manual en <\fIhttp://live\-systems.org/manual/\fP>.
 
 .SH ERRORES
-Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live\-boot package in
-the Bug Tracking System at <\fIhttp://bugs.debian.org/\fP> or by
-writing a mail to the Live Systems mailing list at
+Se puede notificar los fallos enviando un informe de errores sobre el
+paquete live\-boot en el Sistema de Seguimiento de Errores en
+<\fIhttp://bugs.debian.org/\fP> o escribiendo un mensaje a la lista de
+correo de Live Systems a la dirección
 <\fIdebian\-live@lists.debian.org\fP>.
 
 .SH AUTOR
-live\-boot was written by Daniel Baumann <\fImail@daniel\-baumann.ch\fP>.
+live\-boot fue escrito por Daniel Baumann
+<\fImail@daniel\-baumann.ch\fP>.