msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-boot 4.0~alpha17-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-05 20:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 22:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 16:48+0100\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
#. type: Plain text
#: en/live-boot.7:50
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another form of netboot by downloading a squashfs image from a given "
+#| "url. The fetch method copies the image to ram and the httpfs method uses "
+#| "fuse and httpfs2 to mount the image in place. Copying to ram requires "
+#| "more memory and might take a long time for large images. However, it is "
+#| "more likely to work correctly because it does not require networking "
+#| "afterwards and the system operates faster once booted because it does not "
+#| "require to contact the server anymore."
msgid ""
-"Another form of netboot by downloading a squashfs image from a given url. "
-"The fetch method copies the image to ram and the httpfs method uses fuse and "
-"httpfs2 to mount the image in place. Copying to ram requires more memory and "
+"Another form of netboot by downloading a squashfs image from a given URL. "
+"The fetch method copies the image to RAM and the httpfs method uses FUSE and "
+"httpfs2 to mount the image in place. Copying to RAM requires more memory and "
"might take a long time for large images. However, it is more likely to work "
"correctly because it does not require networking afterwards and the system "
"operates faster once booted because it does not require to contact the "
#. type: Plain text
#: en/live-boot.7:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Due to current limitations in busybox's wget and DNS resolution, an URL "
+#| "can not contain a hostname but an IP only."
msgid ""
"Due to current limitations in busybox's wget and DNS resolution, an URL can "
-"not contain a hostname but an IP only."
+"not contain a hostname but an IP address only."
msgstr ""
"busybox の現在の wget 及び DNS 解決の制限のために URL にはホスト名を使えず、"
"IPアドレスにしか対応していません。"
#. type: Plain text
#: en/live-boot.7:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note that therefore it's currently not possible to fetch an image "
+#| "from a namebased virtualhost of an httpd if it is sharing the ip with the "
+#| "main httpd instance."
msgid ""
"Also note that therefore it's currently not possible to fetch an image from "
-"a namebased virtualhost of an httpd if it is sharing the ip with the main "
-"httpd instance."
+"a name-based virtualhost of an httpd if it is sharing the IP address with "
+"the main httpd instance."
msgstr ""
"また、そのため httpd の名前ベースのバーチャルホストからイメージを取得すること"
"は、httpd のそのホストの設定で同一のIPアドレスを共有している場合は現在不可能"
#. type: Plain text
#: en/live-boot.7:60
-msgid "You may also use the live iso image in place of the squashfs image."
+#, fuzzy
+#| msgid "You may also use the live iso image in place of the squashfs image."
+msgid "You may also use the live ISO image in place of the squashfs image."
msgstr ""
"また、squashfs イメージの適切な位置にある Live ISO イメージも利用できます。"
#. type: Plain text
#: en/live-boot.7:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Boot from an iSCSI target that has an iso or disk live image as one of "
+#| "its LUNs. The specified target is searched for a LUN which looks like a "
+#| "live media. If you use the B<iscsitarget> software iSCSI target solution "
+#| "your ietd.conf might look like this:"
msgid ""
-"Boot from an iSCSI target that has an iso or disk live image as one of its "
+"Boot from an iSCSI target that has an ISO or disk live image as one of its "
"LUNs. The specified target is searched for a LUN which looks like a live "
"media. If you use the B<iscsitarget> software iSCSI target solution your "
"ietd.conf might look like this:"
#. type: Plain text
#: en/live-boot.7:73
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Allows to use a filesystem from within an iso image that's available on "
+#| "live-media."
msgid ""
-"Allows to use a filesystem from within an iso image that's available on live-"
+"Allows to use a filesystem from within an ISO image that's available on live-"
"media."
msgstr ""
"Live メディア上で利用可能な ISO イメージ内からファイルシステムを利用できるよ"
#. type: Plain text
#: en/live-boot.7:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "live-boot will mount the encrypted rootfs TYPE, asking the passphrase, "
+#| "useful to build paranoid live systems :-). TYPE supported so far are \"aes"
+#| "\" for loop-aes encryption type."
msgid ""
"live-boot will mount the encrypted rootfs TYPE, asking the passphrase, "
-"useful to build paranoid live systems :-). TYPE supported so far are \"aes\" "
+"useful to build paranoid live systems :-). TYPE supported so far is \"aes\" "
"for loop-aes encryption type."
msgstr ""
"live-boot はパスフレーズを質問することで暗号化する種類の rootfs をマウントで"
#. type: Plain text
#: en/live-boot.7:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This way you could tell live-boot that your image starts at offset BYTES "
+#| "in the above specified or autodiscovered device, this could be useful to "
+#| "hide the live system ISO or image inside another iso or image, to create "
+#| "\"clean\" images."
msgid ""
"This way you could tell live-boot that your image starts at offset BYTES in "
"the above specified or autodiscovered device, this could be useful to hide "
-"the live system ISO or image inside another iso or image, to create \"clean"
+"the live system ISO or image inside another ISO or image, to create \"clean"
"\" images."
msgstr ""
"このようにして、上記で指定したまたは自動検出したデバイスの、指定バイト数だけ"
#. type: Plain text
#: en/live-boot.7:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This parameters allows to set a custom ramdisk size (it's the '-o size' "
+#| "option of tmpfs mount). By default, there is no ramdisk size set, so the "
+#| "default of mount applies (currently 50% of available RAM). Note that this "
+#| "option has no currently no effect when booting with toram."
msgid ""
-"This parameters allows to set a custom ramdisk size (it's the '-o size' "
+"This parameter allows to set a custom ramdisk size (it's the '-o size' "
"option of tmpfs mount). By default, there is no ramdisk size set, so the "
"default of mount applies (currently 50% of available RAM). Note that this "
-"option has no currently no effect when booting with toram."
+"option has currently no effect when booting with toram."
msgstr ""
"このパラメータにより独自の RAM ディスクサイズ (tmpfs マウント時の「-o サイ"
"ズ」オプション) をセットできます。デフォルトでは RAM ディスクサイズはセットさ"