Fixing fuzzy strings in Spanish translation of man pages.
[live-boot-grml.git] / manpages / es / live-boot.es.7
index fc83f88..a317709 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
 .\"*******************************************************************
 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
 .\"*******************************************************************
-.TH LIVE\-BOOT 7 05.06.2012 3.0~a29\-1 "Proyecto Debian Live"
+.TH LIVE\-BOOT 7 05.06.2012 3.0~a30\-1 "Proyecto Debian Live"
 
 .SH NOMBRE
 \fBlive\-boot\fP \- Scripts de Arranque del Sistema
 
 .SH NOMBRE
 \fBlive\-boot\fP \- Scripts de Arranque del Sistema
@@ -49,10 +49,11 @@ raíz (/etc/live/boot.conf, /etc/live/boot.d/*.conf), o en el medio en vivo
 .\" FIXME
 \fBlive\-boot\fP incluye los siguientes parámetros.
 .IP \fBaccess\fP=\fIACCESS\fP 4
 .\" FIXME
 \fBlive\-boot\fP incluye los siguientes parámetros.
 .IP \fBaccess\fP=\fIACCESS\fP 4
-Set the accessibility level for physically or visually impaired
-users. ACCESS must be one of v1, v2, v3, m1, or m2. v1=lesser visual
-impairment, v2=moderate visual impairment, v3=blindness, m1=minor motor
-difficulties, m2=moderate motor difficulties.
+Establece el nivel de accesibilidad para usuarios con minusvalías físicas o
+con discapacidad visual. ACCESS debe ser uno de los siguientes, v1, v2, v3,
+m1 o m2. v1=menor deterioro visual, v2=discapacidad visual moderada,
+v3=ceguera, m1=dificultades motoras menores, m2=dificultades motoras
+moderadas.
 .IP \fBconsole\fP=\fITTY,SPEED\fP 4
 Establece la consola que se utilizará por defecto con la opción
 "live\-getty". Ejemplo: "console=ttyS0,115200"
 .IP \fBconsole\fP=\fITTY,SPEED\fP 4
 Establece la consola que se utilizará por defecto con la opción
 "live\-getty". Ejemplo: "console=ttyS0,115200"
@@ -73,8 +74,9 @@ funcione correctamente, ya que no requiere el uso de la red después y el
 sistema funciona más rápido una vez iniciado, debido a que ya no necesita
 más ponerse en contacto con el servidor.
 .br
 sistema funciona más rápido una vez iniciado, debido a que ya no necesita
 más ponerse en contacto con el servidor.
 .br
-Due to current limitations in busybox's wget and DNS resolution, an URL can
-not contain a hostname but an IP only.
+Debido a las limitaciones actuales de busybox, wget y la resolución de DNS,
+una dirección URL no puede contener un nombre de anfitrión, sino sólo una
+dirección IP.
 .br
 No funciona: http://ejemplo.com/ruta/al/sistema_de_ficheros.squashfs
 .br
 .br
 No funciona: http://ejemplo.com/ruta/al/sistema_de_ficheros.squashfs
 .br
@@ -110,7 +112,7 @@ está disponible en los medios en vivo.
 No comprobar que cualquier UUID integrado en el initramfs coincida con el
 medio encontrado. Se puede especificar a live\-boot que genere un UUID
 configurando LIVE_GENERATE_UUID=1 en el momento de crear el initramfs.
 No comprobar que cualquier UUID integrado en el initramfs coincida con el
 medio encontrado. Se puede especificar a live\-boot que genere un UUID
 configurando LIVE_GENERATE_UUID=1 en el momento de crear el initramfs.
-.IP \fBintegrity\-check\fP 4
+.IP \fBverify\-checksums\fP 4
 Si se especifica, se calcula una suma MD5 sobre los medios en vivo durante
 el arranque y se compara con el valor md5sum.txt que se encuentra en el
 directorio raíz de los medios en vivo.
 Si se especifica, se calcula una suma MD5 sobre los medios en vivo durante
 el arranque y se compara con el valor md5sum.txt que se encuentra en el
 directorio raíz de los medios en vivo.
@@ -185,16 +187,17 @@ actualmente ningún efecto cuando se arranca con toram
 .IP \fBswapon\fP 4
 Este parámetro permite el uso de particiones swap locales.
 .IP \fBpersistence\fP 4
 .IP \fBswapon\fP 4
 Este parámetro permite el uso de particiones swap locales.
 .IP \fBpersistence\fP 4
-live\-boot will probe devices for persistence media. These can be partitions
-(with the correct GPT name), filesystems (with the correct label) or
-image/archive files (with the correct file name). Overlays are labeled/named
-either "full\-ov", which will be mounted on /, or "custom\-ov", which can be
-completely customized (see \fIlive\-persistence.conf\fP(5)); snapshots are
-labeled/named either "live\-sn" or "home\-sn" and will be extracted into / or
-/home, respectively (see \fIlive\-snapshot\fP(1) for more information). The
-order these are handled are: full\-ov, custom\-ov, live\-sn, home\-sn. Overlay
-image files and snapshot archive files have extensions which determines
-their filesystem or archive type, e.g. "custom\-ov.ext4" and
+live\-boot buscará dispositivos con "persistence". Estos pueden ser
+particiones (con el nombre GPT correcto), sistemas de ficheros (con la
+etiqueta correcta) o ficheros imagen/archivo (con el nombre de fichero
+correcto). Overlays con la etiqueta/nombre "full\-ov", que se montará en / o
+"custom\-ov", que puede ser completamente personalizado (ver
+\fIlive\-persistence.conf\fP(5)); las instantáneas tienen la etiqueta/nombre
+"live\-sn" o "home\-sn" y se extraerán respectivamente en / o /home (ver
+\fIlive\-snapshot\fP(1) para más información). El orden en que se tratan son:
+full\-ov, custom\-ov, live\-sn, home\-sn. Los ficheros imagen overlay y los
+ficheros archivo instantáneas tienen extensiones que determinan el tipo de
+fichero o de sistema de ficheros, por ejemplo, "custom\-ov.ext4" y
 "home\-sn.squashfs".
 .IP "\fBpersistence\-encryption\fP=\fITYPE1\fP,\fITYPE2\fP ... \fITYPEn\fP" 4
 Esta opción determina qué tipo de cifrado se usa cuando se prueban los
 "home\-sn.squashfs".
 .IP "\fBpersistence\-encryption\fP=\fITYPE1\fP,\fITYPE2\fP ... \fITYPEn\fP" 4
 Esta opción determina qué tipo de cifrado se usa cuando se prueban los
@@ -269,17 +272,33 @@ unionfs.
 .\" FIXME
 .SH "FICHEROS (antiguos)"
 .IP \fB/etc/live.conf\fP 4
 .\" FIXME
 .SH "FICHEROS (antiguos)"
 .IP \fB/etc/live.conf\fP 4
-Some variables can be configured via this config file (inside the live
-system).
+#\-#\-#\-#\-#  live\-snapshot.1.po (live\-snapshot)  #\-#\-#\-#\-#
+Algunas variables pueden ser configuradas a través de este fichero de
+configuración (dentro del sistema en vivo).
+#\-#\-#\-#\-#  live\-boot.7.po (live\-boot)  #\-#\-#\-#\-#
+Algunas variables pueden ser configuradas a través de este fichero de
+configuración (dentro del sistema en vivo).
 .IP \fBlive/filesystem.module\fP 4
 .IP \fBlive/filesystem.module\fP 4
-This optional file (inside the live media) contains a list of white\-space or
-carriage\-return\-separated file names corresponding to disk images in the
-"/live" directory. If this file exists, only images listed here will be
-merged into the root aufs, and they will be loaded in the order listed
-here. The first entry in this file will be the "lowest" point in the aufs,
-and the last file in this list will be on the "top" of the aufs, directly
-below /overlay.  Without this file, any images in the "/live" directory are
-loaded in alphanumeric order.
+#\-#\-#\-#\-#  live\-snapshot.1.po (live\-snapshot)  #\-#\-#\-#\-#
+Este fichero opcional (dentro del medio en vivo) contiene una lista de
+nombres de ficheros separados por espacios en blanco o retornos de carro que
+corresponden a imágenes de disco en el directorio "/live". Si este fichero
+existe, sólo las imágenes que figuran en esta lista se fusionarán en la raíz
+aufs y se cargarán en el orden en que aparecen aquí. La primera entrada en
+este fichero será el punto "más bajo" en el aufs y el último fichero de esta
+lista estará en el punto "más alto" del aufs, justo debajo de /overlay. Sin
+este fichero, las imágenes en el directorio "/live" se cargan en orden
+alfanumérico.
+#\-#\-#\-#\-#  live\-boot.7.po (live\-boot)  #\-#\-#\-#\-#
+Este fichero opcional (dentro del medio en vivo) contiene una lista de
+nombres de ficheros separados por espacios en blanco o retornos de carro que
+corresponden a imágenes de disco en el directorio "/live". Si este fichero
+existe, sólo las imágenes que figuran en esta lista se fusionarán en la raíz
+aufs, y se cargarán en el orden en que aparecen aquí. La primera entrada en
+este fichero será el punto "más bajo" en el aufs y el último fichero de esta
+lista estará en el punto "más alto" del aufs, justo debajo de /overlay. Sin
+este fichero, las imágenes en el directorio  "/live" se cargan en orden
+alfanumérico.
 .IP \fB/etc/live\-persistence.binds\fP 4
 Este fichero opcional (que reside en el sistema rootfs, no en los medios en
 vivo) se utiliza como una lista de directorios que no necesitan ser
 .IP \fB/etc/live\-persistence.binds\fP 4
 Este fichero opcional (que reside en el sistema rootfs, no en los medios en
 vivo) se utiliza como una lista de directorios que no necesitan ser
@@ -312,8 +331,17 @@ original.
 \fIlive\-tools\fP(7)
 
 .SH "PÁGINA WEB"
 \fIlive\-tools\fP(7)
 
 .SH "PÁGINA WEB"
-More information about live\-boot and the Debian Live project can be found on
-the homepage at <\fIhttp://live.debian.net/\fP> and in the manual at
+#\-#\-#\-#\-#  live\-snapshot.1.po (live\-snapshot)  #\-#\-#\-#\-#
+Se puede encontrar más información acerca de live\-boot y el proyecto Debian
+Live en la página web <\fIhttp://live.debian.net/\fP> y en el manual
+<\fIhttp://live.debian.net/manual/\fP>.
+#\-#\-#\-#\-#  live\-boot.7.po (live\-boot)  #\-#\-#\-#\-#
+Se puede encontrar más información acerca de live\-boot y el proyecto Debian
+Live en la página web <\fIhttp://live.debian.net/\fP> y en el manual en
+<\fIhttp://live.debian.net/manual/\fP>.
+#\-#\-#\-#\-#  live\-persistence.conf.5.po (live\-persistence.conf)  #\-#\-#\-#\-#
+Se puede encontrar más información acerca de live\-boot y el proyecto Debian
+Live en la página web <\fIhttp://live.debian.net/\fP> y en el manual en
 <\fIhttp://live.debian.net/manual/\fP>.
 
 .SH ERRORES
 <\fIhttp://live.debian.net/manual/\fP>.
 
 .SH ERRORES