Updating Spanish translation in respect to noeject.
authorchals <chals@altorricon.com>
Tue, 8 Jan 2013 13:12:16 +0000 (14:12 +0100)
committerchals <chals@altorricon.com>
Tue, 8 Jan 2013 13:12:16 +0000 (14:12 +0100)
manpages/es/live-boot.es.7
manpages/po/es/live-boot.7.po

index 64d4fa2..5f90691 100644 (file)
@@ -174,7 +174,7 @@ utilizar este parámetro, de lo contrario, se omite.
 desactiva la "persistencia", es útil si el gestor de arranque (como
 syslinux) se ha instalado con persistencia habilitada.
 .IP \fBnoeject\fP 4
 desactiva la "persistencia", es útil si el gestor de arranque (como
 syslinux) se ha instalado con persistencia habilitada.
 .IP \fBnoeject\fP 4
-Do not prompt to eject the live medium.
+No pedir que se extraiga el dispositivo en vivo.
 .IP \fBramdisk\-size\fP 4
 Este parámetro permite establecer un tamaño de disco RAM personalizado (que
 es la opción '\-o size' del montaje tmpfs). No hay un tamaño de ramdisk
 .IP \fBramdisk\-size\fP 4
 Este parámetro permite establecer un tamaño de disco RAM personalizado (que
 es la opción '\-o size' del montaje tmpfs). No hay un tamaño de ramdisk
index 3f141fb..4a7626d 100644 (file)
@@ -630,12 +630,8 @@ msgstr "B<noeject>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-boot.7:105
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-boot.7:105
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Do not prompt to eject the CD or remove the USB flash drive on reboot."
 msgid "Do not prompt to eject the live medium."
 msgid "Do not prompt to eject the live medium."
-msgstr ""
-"No preguntar para expulsar el CD o extraer la unidad flash USB al reiniciar."
+msgstr "No pedir que se extraiga el dispositivo en vivo."
 
 #. type: IP
 #: en/live-boot.7:105
 
 #. type: IP
 #: en/live-boot.7:105