Updating Spanish translation of man pages.
authorchals <chals@altorricon.com>
Thu, 7 Jun 2012 19:12:02 +0000 (21:12 +0200)
committerchals <chals@altorricon.com>
Thu, 7 Jun 2012 19:12:02 +0000 (21:12 +0200)
12 files changed:
manpages/de/live-boot.de.7
manpages/de/live-persistence.conf.de.5
manpages/en/live-boot.7
manpages/en/live-persistence.conf.5
manpages/es/live-boot.es.7
manpages/es/live-persistence.conf.es.5
manpages/po/de/live-boot.7.po
manpages/po/de/live-persistence.conf.5.po
manpages/po/es/live-boot.7.po
manpages/po/es/live-persistence.conf.5.po
manpages/pot/live-boot.7.pot
manpages/pot/live-persistence.conf.5.pot

index ec0a92f..4732536 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
 .\"*******************************************************************
-.TH LIVE\-BOOT 7 06.06.2012 3.0~a32\-1 "Debian Live Project"
+.TH LIVE\-BOOT 7 07.06.2012 3.0~a32\-1 "Debian Live Project"
 
 .SH NAME
 \fBlive\-boot\fP \- System Boot Scripts
index 53549a3..5f815be 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
 .\"*******************************************************************
-.TH LIVE\-BOOT conf 06.06.2012 3.0~a32\-1 "Debian Live Project"
+.TH LIVE\-BOOT conf 07.06.2012 3.0~a32\-1 "Debian Live Project"
 
 .SH NAME
 \fBlive\-persistence.conf\fP \- Configuration file for persistence media in
index 6c60d8d..e533537 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.TH LIVE\-BOOT 7 2012\-06\-06 3.0~a32-1 "Debian Live Project"
+.TH LIVE\-BOOT 7 2012\-06\-07 3.0~a32-1 "Debian Live Project"
 
 .SH NAME
 \fBlive\-boot\fR \- System Boot Scripts
index e456faa..a524efd 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.TH LIVE\-BOOT conf 2012\-06\-06 3.0~a32-1 "Debian Live Project"
+.TH LIVE\-BOOT conf 2012\-06\-07 3.0~a32-1 "Debian Live Project"
 
 .SH NAME
 \fBlive-persistence.conf\fR \- Configuration file for persistence media in
index 8150ad4..beeb2d1 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
 .\"*******************************************************************
-.TH LIVE\-BOOT 7 06.06.2012 3.0~a32\-1 "Proyecto Debian Live"
+.TH LIVE\-BOOT 7 07.06.2012 3.0~a32\-1 "Proyecto Debian Live"
 
 .SH NOMBRE
 \fBlive\-boot\fP \- Scripts de Arranque del Sistema
@@ -187,11 +187,12 @@ actualmente ningún efecto cuando se arranca con toram
 .IP \fBswapon\fP 4
 Este parámetro permite el uso de particiones swap locales.
 .IP \fBpersistence\fP 4
-live\-boot will probe devices for persistence media. These can be partitions
-(with the correct GPT name), filesystems (with the correct label) or image
-files (with the correct file name). Overlays are labeled/named "persistence"
-(see \fIlive\-persistence.conf\fP(5)). Overlay image files have extensions which
-determines their filesystem, e.g. "persistence.ext4".
+live\-boot buscará dispositivos con "persistence". Estos pueden ser
+particiones (con el nombre GPT correcto), sistemas de ficheros (con la
+etiqueta correcta) o ficheros imagen (con el nombre de fichero
+correcto). Los overlays tienen la etiqueta/nombre "persistence" (ver
+\fIlive\-persistence.conf\fP(5)). Los ficheros imagen overlay tienen extensiones
+que determinan su sistema de ficheros, por ejemplo, "persistence.ext4".
 .IP "\fBpersistence\-encryption\fP=\fITYPE1\fP,\fITYPE2\fP ... \fITYPEn\fP" 4
 Esta opción determina qué tipo de cifrado se usa cuando se prueban los
 dispositivos de los medios con persistencia. Si se especifica "none" en la
@@ -200,22 +201,23 @@ se puede usar cifrado LUKS en los medios. Cada vez que se encuentra un
 dispositivo que contiene medios cifrados se pregunta al usuario una frase de
 contraseña. Por defecto es "none".
 .IP \fBpersistence\-media\fP={\fIremovable\fP|\fIremovable\-usb\fP} 4
-If you specify the keyword 'removable', live\-boot will try to find
-persistence partitions on removable media only. Note that if you want to
-further restrict the media to usb mass storage only, you can use the
-\&'removable\-usb' keyword.
+Si se especifica la palabra clave 'removable', live\-boot intentará encontrar
+particiones con persistencia únicamente en los medios extraíbles. Tener en
+cuenta que si se desea restringir aún más los medios a sistemas de
+almacenamiento masivo USB se puede utilizar la palabra clave 'removable\-usb'
 .IP "\fBpersistence\-method\fP=\fITYPE1\fP,\fITYPE2\fP ... \fITYPEn\fP" 4
-This option determines which types of persistence media we allow. If
-"overlay" is in the list, we consider overlays (i.e. "live\-rw" and
-"home\-rw"). The default is "overlay".
+Esta opción determina qué tipos de medios se permiten para la
+persistencia. Si se especifica "overlay" en la lista, se considera overlays
+(es decir "live\-rw" y "home\-rw"). Por defecto es "overlay".
 .IP \fBpersistence\-path\fP=\fIPATH\fP 4
 live\-boot buscará ficheros con persistencia en el directorio raíz de una
 partición, con este parámetro, la ruta se puede configurar de modo que se
 pueda tener varios directorios en la misma partición para almacenar ficheros
 con persistencia.
 .IP \fBpersistence\-read\-only\fP 4
-Filesystem changes are not saved back to persistence media. In particular,
-overlays and netboot NFS mounts are mounted read\-only.
+Los cambios en el sistema de ficheros no se guardan de nuevo en los medios
+con persistencia. En particular, los overlays y los montajes NFS de red son
+montados en sólo lectura.
 .IP "\fBpersistence\-storage\fP=\fITYPE1\fP,\fITYPE2\fP ... \fITYPEn\fP" 4
 Esta opción determina qué tipos de almacenamiento persistente hay que tener
 en cuenta cuando se comprueban los medios con persistencia. Si "filesystem"
@@ -261,24 +263,11 @@ unionfs.
 .\" FIXME
 .SH "FICHEROS (antiguos)"
 .IP \fB/etc/live.conf\fP 4
-#\-#\-#\-#\-#  live\-snapshot.1.po (live\-snapshot)  #\-#\-#\-#\-#
-Algunas variables pueden ser configuradas a través de este fichero de
-configuración (dentro del sistema en vivo).
 #\-#\-#\-#\-#  live\-boot.7.po (live\-boot)  #\-#\-#\-#\-#
 Algunas variables pueden ser configuradas a través de este fichero de
 configuración (dentro del sistema en vivo).
 .IP \fBlive/filesystem.module\fP 4
 .\" FIXME
-#\-#\-#\-#\-#  live\-snapshot.1.po (live\-snapshot)  #\-#\-#\-#\-#
-Este fichero opcional (dentro del medio en vivo) contiene una lista de
-nombres de ficheros separados por espacios en blanco o retornos de carro que
-corresponden a imágenes de disco en el directorio "/live". Si este fichero
-existe, sólo las imágenes que figuran en esta lista se fusionarán en la raíz
-aufs y se cargarán en el orden en que aparecen aquí. La primera entrada en
-este fichero será el punto "más bajo" en el aufs y el último fichero de esta
-lista estará en el punto "más alto" del aufs, justo debajo de /overlay. Sin
-este fichero, las imágenes en el directorio "/live" se cargan en orden
-alfanumérico.
 #\-#\-#\-#\-#  live\-boot.7.po (live\-boot)  #\-#\-#\-#\-#
 Este fichero opcional (dentro del medio en vivo) contiene una lista de
 nombres de ficheros separados por espacios en blanco o retornos de carro que
@@ -307,10 +296,6 @@ alfanumérico.
 \fIlive\-tools\fP(7)
 
 .SH "PÁGINA WEB"
-#\-#\-#\-#\-#  live\-snapshot.1.po (live\-snapshot)  #\-#\-#\-#\-#
-Se puede encontrar más información acerca de live\-boot y el proyecto Debian
-Live en la página web <\fIhttp://live.debian.net/\fP> y en el manual
-<\fIhttp://live.debian.net/manual/\fP>.
 #\-#\-#\-#\-#  live\-boot.7.po (live\-boot)  #\-#\-#\-#\-#
 Se puede encontrar más información acerca de live\-boot y el proyecto Debian
 Live en la página web <\fIhttp://live.debian.net/\fP> y en el manual en
index a448989..c68029c 100644 (file)
@@ -3,18 +3,19 @@
 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
 .\"*******************************************************************
-.TH LIVE\-BOOT conf 06.06.2012 3.0~a32\-1 "Proyecto Debian Live"
+.TH LIVE\-BOOT conf 07.06.2012 3.0~a32\-1 "Proyecto Debian Live"
 
 .SH NOMBRE
 \fBlive\-persistence.conf\fP \- Fichero para configurar medios de almacenamiento
 con persistencia en live\-boot
 
 .SH DESCRIPCIÓN
-If live\-boot probes a persistence volume with the label (or GPT name, or
-file name, but from now on we will just say "label") "persistence", that
-volume's persistence is fully customizable through the
-\fBlive\-persistence.conf\fP file stored on the root of its file system. Any
-such labeled volume must have such a file, or it will be ignored.
+Si live\-boot prueba un volumen persistente con la etiqueta (o nombre GPT, o
+nombre de fichero, aunque a partir de este momento nos referiremos a él como
+simplemente "etiqueta") "persistence", la persistencia de ese volumen es
+completamente personalizable a través del fichero \fBlive\-persistence.conf\fP
+almacenado en la raíz de su sistema de ficheros. Cualquier volumen esa
+etiqueta debe tener uno de esos ficheros, o si no será ignorado.
 .PP
 El formato de \fBlive\-persistence.conf\fP permite añadir líneas vacias o líneas
 que comiencen por "#" (usado para los comentarios), ambos serán
@@ -27,14 +28,16 @@ ignorados. Un "montaje personalizado" tiene el formato:
 lo que se traduce como "hacer \fIDIR\fP persistente en la forma descrita en la
 lista de \fIOPTION\fPs".
 .PP
-For each custom mount \fIDIR\fP must be an absolute path that cannot contain
-white spaces or the special . and .. path components, and cannot be /live
-(or any of its sub\-directories).  Once activated all changes (file deletion,
-creation and modification) to \fIDIR\fP on the live file system are stored
-persistently into a path equivalent to \fIDIR\fP on the persistence media,
-called the source directory. The default way to achieve persistence is to
-simply bind\-mount the corresponding source directory to \fIDIR\fP, but this can
-be changed through the use of \fIOPTION\fPs.
+Para cada uno de los montajes personalizados \fIDIR\fP debe ser una ruta
+absoluta que no puede contener espacios en blanco ni los componentes
+especiales . y .. además no puede ser /live (o ninguno de sus
+sub\-directorios) ni /. Una vez activados, todos los cambios (creación,
+modificación y borrado de ficheros) en \fIDIR\fP en el sistema de ficheros en
+vivo, son guardados de forma persistente en una ruta equivalente a \fIDIR\fP en
+el medio persistente, llamado el directorio de origen. La manera de
+conseguir la persistencia por defecto es simplemente hacer un montaje
+enlazado (bind\-mount N.del T.) del directorio de origen al \fIDIR\fP, aunque
+esto se puede cambiar utilizando las opciones \fIOPTION\fPs.
 .PP
 Todos los montajes personalizados serán montados en orden de tal manera que
 dos montajes personalizados no se "escondan" uno al otro. Por ejemplo, si
@@ -116,7 +119,7 @@ práctico para los montajes personalizados usando la opción \fBlink\fP).
 
 .SH EJEMPLOS
 
-Si tenemos un volumen con persistencia \fIVOL\fP con el fichero
+Si tenemos un volumen con persistencia \fIVOL\fP con un fichero
 \fBlive\-persistence.conf\fP que contiene las cuatro lineas siguientes
 (numeradas para una mejor referencia):
 .TP  7
@@ -206,10 +209,6 @@ tendría que ser copiado en \fIVOL\fP/usr durante la preinstalación inicial.
 \fIlive\-tools\fP(7)
 
 .SH "PÁGINA WEB"
-#\-#\-#\-#\-#  live\-snapshot.1.po (live\-snapshot)  #\-#\-#\-#\-#
-Se puede encontrar más información acerca de live\-boot y el proyecto Debian
-Live en la página web <\fIhttp://live.debian.net/\fP> y en el manual
-<\fIhttp://live.debian.net/manual/\fP>.
 #\-#\-#\-#\-#  live\-boot.7.po (live\-boot)  #\-#\-#\-#\-#
 Se puede encontrar más información acerca de live\-boot y el proyecto Debian
 Live en la página web <\fIhttp://live.debian.net/\fP> y en el manual en
index 16308c3..7978bd0 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-boot 3.0~a32-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-06 19:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 21:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-08 22:48+0300\n"
 "Last-Translator: Daniel Baumann <daniel@debian.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 #. type: TH
 #: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
 #, no-wrap
-msgid "2012-06-06"
-msgstr "06.06.2012"
+msgid "2012-06-07"
+msgstr "07.06.2012"
 
 #. type: TH
 #: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
index b2ea419..8f84df4 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-boot 3.0~a32-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-06 19:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 21:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-08 22:48+0300\n"
 "Last-Translator: Daniel Baumann <daniel@debian.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 #. type: TH
 #: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
 #, no-wrap
-msgid "2012-06-06"
-msgstr "06.06.2012"
+msgid "2012-06-07"
+msgstr "07.06.2012"
 
 #. type: TH
 #: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
index 0800bd2..3ee358f 100644 (file)
@@ -1,12 +1,13 @@
 # Spanish translations for live-boot package
 # (C) 2012 Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>
 # This file is distributed under the same license as the live-boot package.
+# Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-boot 3.0~a32-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-06 19:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 21:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 20:29+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team:  none\n"
 "Language: es\n"
@@ -24,8 +25,8 @@ msgstr "LIVE-BOOT"
 #. type: TH
 #: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
 #, no-wrap
-msgid "2012-06-06"
-msgstr "06.06.2012"
+msgid "2012-06-07"
+msgstr "07.06.2012"
 
 #. type: TH
 #: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
@@ -688,19 +689,6 @@ msgstr "B<persistence>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-boot.7:113
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "live-boot will probe devices for persistence media. These can be "
-#| "partitions (with the correct GPT name), filesystems (with the correct "
-#| "label) or image/archive files (with the correct file name). Overlays are "
-#| "labeled/named either \"full-ov\", which will be mounted on /, or \"custom-"
-#| "ov\", which can be completely customized (see I<live-persistence.conf>"
-#| "(5)); snapshots are labeled/named either \"live-sn\" or \"home-sn\" and "
-#| "will be extracted into / or /home, respectively (see I<live-snapshot>(1) "
-#| "for more information). The order these are handled are: full-ov, custom-"
-#| "ov, live-sn, home-sn. Overlay image files and snapshot archive files have "
-#| "extensions which determines their filesystem or archive type, e.g. "
-#| "\"custom-ov.ext4\" and \"home-sn.squashfs\"."
 msgid ""
 "live-boot will probe devices for persistence media. These can be partitions "
 "(with the correct GPT name), filesystems (with the correct label) or image "
@@ -710,16 +698,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "live-boot buscará dispositivos con \"persistence\". Estos pueden ser "
 "particiones (con el nombre GPT correcto), sistemas de ficheros (con la "
-"etiqueta correcta) o ficheros imagen/archivo (con el nombre de fichero "
-"correcto). Overlays con la etiqueta/nombre \"full-ov\", que se montará en / "
-"o \"custom-ov\", que puede ser completamente personalizado (ver I<live-"
-"persistence.conf>(5)); las instantáneas tienen la etiqueta/nombre \"live-sn"
-"\" o \"home-sn\" y se extraerán respectivamente en / o /home (ver I<live-"
-"snapshot>(1) para más información). El orden en que se tratan son: full-ov, "
-"custom-ov, live-sn, home-sn. Los ficheros imagen overlay y los ficheros "
-"archivo instantáneas tienen extensiones que determinan el tipo de fichero o "
-"de sistema de ficheros, por ejemplo, \"custom-ov.ext4\" y \"home-sn.squashfs"
-"\"."
+"etiqueta correcta) o ficheros imagen (con el nombre de fichero correcto). "
+"Los overlays tienen la etiqueta/nombre \"persistence\" (ver I<live-"
+"persistence.conf>(5)). Los ficheros imagen overlay tienen extensiones que "
+"determinan su sistema de ficheros, por ejemplo, \"persistence.ext4\"."
 
 #. type: IP
 #: en/live-boot.7:113
@@ -751,12 +733,6 @@ msgstr "B<persistence-media>={I<removable>|I<removable-usb>}"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-boot.7:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you specify the keyword 'removable', live-boot will try to find "
-#| "persistence and snapshot partitions on removable media only. Note that if "
-#| "you want to further restrict the media to usb mass storage only, you can "
-#| "use the 'removable-usb' keyword."
 msgid ""
 "If you specify the keyword 'removable', live-boot will try to find "
 "persistence partitions on removable media only. Note that if you want to "
@@ -764,10 +740,9 @@ msgid ""
 "'removable-usb' keyword."
 msgstr ""
 "Si se especifica la palabra clave 'removable', live-boot intentará encontrar "
-"particiones con persistencia e instantáneas únicamente en los medios "
-"extraíbles. Tener en cuenta que si se desea restringir aún más los medios a "
-"sistemas de almacenamiento masivo USB se puede utilizar la palabra clave "
-"'removable-usb'"
+"particiones con persistencia únicamente en los medios extraíbles. Tener en "
+"cuenta que si se desea restringir aún más los medios a sistemas de "
+"almacenamiento masivo USB se puede utilizar la palabra clave 'removable-usb'"
 
 #. type: IP
 #: en/live-boot.7:117
@@ -777,12 +752,6 @@ msgstr "B<persistence-method>=I<TYPE1>,I<TYPE2> ... I<TYPEn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-boot.7:119
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This option determines which types of persistence media we allow. If "
-#| "\"overlay\" is in the list, we consider overlays (i.e. \"live-rw\" and "
-#| "\"home-rw\"); if \"snapshot\" is in the list, we consider snapshots (i.e. "
-#| "\"live-sn\" and \"home-sn\"). The default is \"overlay,snapshot\"."
 msgid ""
 "This option determines which types of persistence media we allow. If "
 "\"overlay\" is in the list, we consider overlays (i.e. \"live-rw\" and "
@@ -790,9 +759,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Esta opción determina qué tipos de medios se permiten para la persistencia. "
 "Si se especifica \"overlay\" en la lista, se considera overlays (es decir "
-"\"live-rw\" y \"home-rw\"); si se especifica \"snapshot\" en la lista, se "
-"consideran instantáneas (es decir \"live-sn\" y \"home-sn\"). Por defecto es "
-"\"overlay,snapshot\"."
+"\"live-rw\" y \"home-rw\"). Por defecto es \"overlay\"."
 
 #. type: IP
 #: en/live-boot.7:119
@@ -820,18 +787,13 @@ msgstr "B<persistence-read-only>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-boot.7:123
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Filesystem changes are not saved back to persistence media. In "
-#| "particular, overlays and netboot NFS mounts are mounted read-only, and "
-#| "snapshots are not resynced on shutdown."
 msgid ""
 "Filesystem changes are not saved back to persistence media. In particular, "
 "overlays and netboot NFS mounts are mounted read-only."
 msgstr ""
 "Los cambios en el sistema de ficheros no se guardan de nuevo en los medios "
 "con persistencia. En particular, los overlays y los montajes NFS de red son "
-"montados en sólo lectura, y las instantáneas no se resincronizan al apagar."
+"montados en sólo lectura."
 
 #. type: IP
 #: en/live-boot.7:123
@@ -1001,9 +963,6 @@ msgid ""
 "Some variables can be configured via this config file (inside the live "
 "system)."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  live-snapshot.1.po (live-snapshot)  #-#-#-#-#\n"
-"Algunas variables pueden ser configuradas a través de este fichero de "
-"configuración (dentro del sistema en vivo).\n"
 "#-#-#-#-#  live-boot.7.po (live-boot)  #-#-#-#-#\n"
 "Algunas variables pueden ser configuradas a través de este fichero de "
 "configuración (dentro del sistema en vivo)."
@@ -1027,16 +986,6 @@ msgid ""
 "below /overlay.  Without this file, any images in the \"/live\" directory "
 "are loaded in alphanumeric order."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  live-snapshot.1.po (live-snapshot)  #-#-#-#-#\n"
-"Este fichero opcional (dentro del medio en vivo) contiene una lista de "
-"nombres de ficheros separados por espacios en blanco o retornos de carro que "
-"corresponden a imágenes de disco en el directorio \"/live\". Si este fichero "
-"existe, sólo las imágenes que figuran en esta lista se fusionarán en la raíz "
-"aufs y se cargarán en el orden en que aparecen aquí. La primera entrada en "
-"este fichero será el punto \"más bajo\" en el aufs y el último fichero de "
-"esta lista estará en el punto \"más alto\" del aufs, justo debajo de /"
-"overlay. Sin este fichero, las imágenes en el directorio \"/live\" se cargan "
-"en orden alfanumérico.\n"
 "#-#-#-#-#  live-boot.7.po (live-boot)  #-#-#-#-#\n"
 "Este fichero opcional (dentro del medio en vivo) contiene una lista de "
 "nombres de ficheros separados por espacios en blanco o retornos de carro que "
@@ -1123,10 +1072,6 @@ msgid ""
 "the homepage at E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> and in the manual at "
 "E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  live-snapshot.1.po (live-snapshot)  #-#-#-#-#\n"
-"Se puede encontrar más información acerca de live-boot y el proyecto Debian "
-"Live en la página web E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> y en el manual "
-"E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>.\n"
 "#-#-#-#-#  live-boot.7.po (live-boot)  #-#-#-#-#\n"
 "Se puede encontrar más información acerca de live-boot y el proyecto Debian "
 "Live en la página web E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> y en el manual en "
index bef4d47..e51acc0 100644 (file)
@@ -1,12 +1,13 @@
 # Spanish translations for live-boot package
 # (C) 2012 Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>
 # This file is distributed under the same license as the live-boot package.
+# Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-boot 3.0~a32-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-06 19:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 21:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 19:11+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>\n"
 "Language-Team:  none\n"
 "Language: es\n"
@@ -23,8 +24,8 @@ msgstr "LIVE-BOOT"
 #. type: TH
 #: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
 #, no-wrap
-msgid "2012-06-06"
-msgstr "06.06.2012"
+msgid "2012-06-07"
+msgstr "07.06.2012"
 
 #. type: TH
 #: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
@@ -90,10 +91,6 @@ msgid ""
 "the homepage at E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> and in the manual at "
 "E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  live-snapshot.1.po (live-snapshot)  #-#-#-#-#\n"
-"Se puede encontrar más información acerca de live-boot y el proyecto Debian "
-"Live en la página web E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> y en el manual "
-"E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>.\n"
 "#-#-#-#-#  live-boot.7.po (live-boot)  #-#-#-#-#\n"
 "Se puede encontrar más información acerca de live-boot y el proyecto Debian "
 "Live en la página web E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> y en el manual en "
@@ -139,13 +136,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-persistence.conf.5:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If live-boot probes a persistence volume with the label (or GPT name, or "
-#| "file name, but from now on we will just say \"label\") \"custom-ov\", "
-#| "that volume's persistence is fully customizable through the B<live-"
-#| "persistence.conf> file stored on the root of its file system. Any such "
-#| "labeled volume must have such a file, or it will be ignored."
 msgid ""
 "If live-boot probes a persistence volume with the label (or GPT name, or "
 "file name, but from now on we will just say \"label\") \"persistence\", that "
@@ -155,10 +145,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si live-boot prueba un volumen persistente con la etiqueta (o nombre GPT, o "
 "nombre de fichero, aunque a partir de este momento nos referiremos a él como "
-"simplemente \"etiqueta\") \"custom-ov\", la persistencia de ese volumen es "
+"simplemente \"etiqueta\") \"persistence\", la persistencia de ese volumen es "
 "completamente personalizable a través del fichero B<live-persistence.conf> "
-"almacenado en la raíz de su sistema de ficheros. Cualquier volumen con una "
-"de esas etiquetas debe tener uno de esos ficheros, o si no será ignorado."
+"almacenado en la raíz de su sistema de ficheros. Cualquier volumen esa "
+"etiqueta debe tener uno de esos ficheros, o si no será ignorado."
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-persistence.conf.5:17
@@ -187,17 +177,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-persistence.conf.5:35
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For each custom mount I<DIR> must be an absolute path that cannot contain "
-#| "white spaces or the special . and .. path components, and cannot be /live "
-#| "(or any of its sub-directories), or / (for the latter, use \"full-ov\" "
-#| "persistence instead). Once activated all changes (file deletion, creation "
-#| "and modification) to I<DIR> on the live file system are stored "
-#| "persistently into a path equivalent to I<DIR> on the persistence media, "
-#| "called the source directory. The default way to achieve persistence is to "
-#| "simply bind-mount the corresponding source directory to I<DIR>, but this "
-#| "can be changed through the use of I<OPTION>s."
 msgid ""
 "For each custom mount I<DIR> must be an absolute path that cannot contain "
 "white spaces or the special . and .. path components, and cannot be /live "
@@ -211,14 +190,13 @@ msgstr ""
 "Para cada uno de los montajes personalizados I<DIR> debe ser una ruta "
 "absoluta que no puede contener espacios en blanco ni los componentes "
 "especiales . y .. además no puede ser /live (o ninguno de sus sub-"
-"directorios) ni / (para este último utilizar persistencia \"full-ov\"). Una "
-"vez activados todos los cambios (creación, modificación y borrado de "
-"ficheros) en I<DIR> en el sistema de ficheros en vivo, son guardados de "
-"forma persistente en una ruta equivalente a I<DIR> en el medio persistente, "
-"llamado el directorio de origen. La manera de conseguir la persistencia por "
-"defecto es simplemente hacer un montaje enlazado (bind-mount N.del T.) del "
-"directorio de origen al I<DIR>, aunque esto se puede cambiar utilizando las "
-"opciones I<OPTION>s."
+"directorios) ni /. Una vez activados, todos los cambios (creación, "
+"modificación y borrado de ficheros) en I<DIR> en el sistema de ficheros en "
+"vivo, son guardados de forma persistente en una ruta equivalente a I<DIR> en "
+"el medio persistente, llamado el directorio de origen. La manera de "
+"conseguir la persistencia por defecto es simplemente hacer un montaje "
+"enlazado (bind-mount N.del T.) del directorio de origen al I<DIR>, aunque "
+"esto se puede cambiar utilizando las opciones I<OPTION>s."
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-persistence.conf.5:48
@@ -440,7 +418,7 @@ msgid ""
 "conf> file containing the following four lines (numbered for ease of "
 "reference):"
 msgstr ""
-"Si tenemos un volumen con persistencia I<VOL> con el fichero B<live-"
+"Si tenemos un volumen con persistencia I<VOL> con un fichero B<live-"
 "persistence.conf> que contiene las cuatro lineas siguientes (numeradas para "
 "una mejor referencia):"
 
index bf9098f..3dd5e38 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-boot VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-06 19:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 21:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #. type: TH
 #: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
 #, no-wrap
-msgid "2012-06-06"
+msgid "2012-06-07"
 msgstr ""
 
 #. type: TH
index db0244b..76627a0 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-boot VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-06 19:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-07 21:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #. type: TH
 #: en/live-boot.7:1 en/live-persistence.conf.5:1
 #, no-wrap
-msgid "2012-06-06"
+msgid "2012-06-07"
 msgstr ""
 
 #. type: TH